Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
The claimant stated that there was disagreement amongst the partners soon after signing and the contract was cancelled without any money ever changing hands. Заявитель указал, что вскоре после подписания контракта между партнерами возникли разногласия и что контракт был расторгнут без какого-либо движения денежных средств.
The contract for the Saqlawia project was originally awarded to a Greek contractor, Odon & Odostromaton, S.A. in 1981. Контракт на проект Саклавийе был первоначально предоставлен греческому подрядчику, "Одон & Одостраматон С.А."в 1981 году.
The "river contract" has now been signed by 25 organizations from all sectors. Речной контракт подписан на сегодня 25 организациями из всех секторов.
The contract was to become effective when a number of conditions were satisfied. Контракт должен был вступить в силу после выполнения ряда условий.
The audit was done by a public accounting firm under contract with OAPR. Ревизия проводилась бухгалтерской фирмой, заключившей контракт с УРАР.
According to these terms, Austrian law would govern the contract. Согласно этим условиям, на контракт распространялось действие австрийского права.
In the event, the parties neither amended the agreement nor signed a new contract. Как бы то ни было, стороны не изменили уже заключенное соглашение и не подписали новый контракт.
The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract. Другое дело об оформлении контракта задним числом связано с внесением поправки в контракт на аренду служебных помещений.
After assessing the possible legal costs, the Tribunal decided to extend the contract with the existing vendor. Оценив возможные юридические издержки, Трибунал принял решение продлить контракт с существующим поставщиком.
Investigation into these allegations established the fraud, and the staff member's contract with the Agency was terminated. В ходе расследования этих обвинений был установлен факт мошенничества, и контракт этого сотрудника с Агентством был прекращен.
The Agency cancelled the contract on discovery of the matter. Установив данный факт, Агентство отозвало контракт.
On the basis of a management decision, the duties previously performed by the Handyman would be covered through the outsourced maintenance contract. В зависимости от решения руководства функции, раннее выполнявшиеся разнорабочим, будут переданы на внешний контракт по техническому обслуживанию.
By the time they became proficient, the contract would expire. К тому времени, когда они начинали работать эффективно, их контракт истекал.
The Secretary-General further indicates that the contract to restore the damaged sites was signed by the Mission on 10 December 2009. Генеральный секретарь далее отмечает, что 10 декабря 2009 года Миссия подписала контракт на восстановление поврежденных объектов.
The recommendation has been implemented in respect of UNIFIL, whose long-term fuel contract was signed on 22 December 2008. Данная рекомендация была выполнена в отношении ВСООНЛ, которые подписали 22 декабря 2008 года долгосрочный контракт на поставки топлива.
It is anticipated that the MINUSTAH fuel contract will be signed by the second quarter of 2010. Ожидается, что контракт МООНСГ на поставки топлива будет подписан ко второму кварталу 2010 года.
The second power generation contract was signed on 14 April 2009. Второй контракт на генерирование электроэнергии был подписан 14 апреля 2009 года.
Meanwhile, a one-year contract has been established for the provision of gasoline, diesel and kerosene until 24 June 2011. Тем временем заключен однолетний контракт на снабжение бензином, дизельным топливом и керосином до 24 июня 2011 года.
The Committee was informed that the contract with the enterprise software vendor was concluded on 25 June 2010. Комитет был информирован о том, что контракт с поставщиком общеорганизационного программного обеспечения был заключен 25 июня 2010 года.
Forward contract is a contractual obligation to deliver a currency sometime in the future. Форвардный контракт представляет собой контрактное обязательство на поставку валюту к определенной дате в будущем.
A currency forward contract locks in the exchange rate for a cash flow at a specific date in the future. Форвардный валютный контракт фиксирует обменный курс для денежного потока на определенную дату в будущем.
The contract is an obligation with no flexibility. Контракт представляет собой обязательство, не предусматривающее никакой гибкости.
In actuality, the contract was not signed until 28 January 2010, or five months later. На деле же контракт был подписан лишь 28 января 2010 года, или пятью месяцами позже.
The procurement contract was issued in June 2009, as reported in the 2008/09 performance report. Закупочный контракт был предоставлен в июне 2009 года, о чем сообщалось в отчете об исполнении бюджета за 2008/09 год.
It further states that the consultant contract is not appropriate for personnel performing functions that are part of UNFPA continuing business or mandate. В нем говорится далее, что не следует заключать контракт на услуги консультантов с сотрудниками, выполняющими функции, предусматриваемые постоянной деятельностью или мандатом ЮНФПА.