Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
The new contract was also more cost-effective than the previous one. Кроме того, новый контракт с финансовой точки зрения эффективнее предыдущего.
Despite the concerns raised, UNICEF proceeded with the contract. Несмотря на высказанные соображения, ЮНИСЕФ подписал контракт.
Submission agreements Most usually the arbitration agreement takes the form of a clause included in the commercial contract between the parties. Как правило, соглашение об арбитраже имет форму арбитражной оговорки, включенной в коммерческий контракт между контрагентами.
It has been argued that such a contract among citizens must contain something for everybody. Утверждалось, что такой контракт между гражданами должен каждому что-то давать.
On 19 September 1982, Halliburton Logging signed a technical support contract with AWLCO, with a term of 10 years. 19 сентября 1982 года "Холлибертон логгинг" подписала контракт на техническое обслуживание с АУЛКО сроком на десять лет.
After all, such a contract puts the employer in an attractive position. В конечном счете подобный контракт ставит заказчика в выгодное положение.
The Panel also notes that the Omani contract was substantially larger than the IOEC project. Группа также отмечает, что оманский контракт был намного крупнее контракта с "ИОЭК".
Technoimportexport also provided a declaration of one employee whose contract was terminated upon his return to Bulgaria. Она также представила заявление одного сотрудника, чей контракт был расторгнут после его возвращения в Болгарию.
The contract was divided into two portions. Контракт был разделен на две части.
A claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. Заявитель должен показать, что контракт в целом обеспечил бы получение прибыли.
ICG also stated that a new contract was signed on 26 August 1993 to complete the telecommunications tower project. ИКГ также сообщила о том, что 26 августа 1993 года ей был подписан новый контракт на завершение строительства телекоммуникационной башни.
Finally, the claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. Наконец, заявитель должен продемонстрировать, что контракт принес бы для него выгоду в целом.
The Committee was also informed that the contract had been signed on 15 October 2007. Комитет был также поставлен в известность о том, что контракт был подписан 15 октября 2007 года.
This training module was initiated by the consultant on the arms embargo, whose contract expired on 18 May 2007. Эта программа было организована консультантом по эмбарго на поставки оружия, контракт с которым истек 18 мая 2007 года.
The MDG contract targets well-performing countries that have successfully implemented budget support and that show a commitment to achieving and monitoring the MDGs. Контракт по ЦРДТ ориентирован на страны с хорошими показателями, которые успешно осуществляют бюджетную поддержку и демонстрируют приверженность достижению ЦРДТ и контролю над этим процессом.
The originator chooses the best proposal, enters into negotiations and finalizes contract terms. Ему остается выбрать наилучшее предложение, провести переговоры и заключить контракт.
In 2001, Berlusconi signed a "contract with the Italians" containing promises that have gone unfulfilled. В 2001 году Берлускони подписал «контракт с итальянцами», содержащий обещания, которые не были выполнены.
India maintains a three-pronged strategy: term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries. Индия придерживается трехаспектной стратегии: временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
More broadly, a market economy could not work if every contract had to be enforced through legal action. В целом, рыночная экономика не смогла бы функционировать, если бы каждый контракт пришлось исполнять по суду.
Also, a contract for supply of petroleum, oil and lubricants should have been subject to rebidding. Кроме того, контракт на поставку горюче-смазочных материалов следовало вновь вынести на торги.
A new contract will be concluded for the purpose of providing maintenance, analytical support and enhancement of the new database. Будет заключен новый контракт для обеспечения обслуживания, аналитической поддержки и усовершенствования новой базы данных.
Since then, UNDP has periodically extended the original contract to cover development work on other IMIS applications. С тех пор ПРООН периодически продлевала и расширяла первоначальный контракт, включая в него работу по другим прикладным программам ИСУ.
The contract had been let on a competitive tender basis. Контракт был заключен после проведения конкурентных торгов.
To improve efficiency, headquarters could delegate the authority for minor contract changes to the field office. В целях повышения эффективности штаб-квартире следует делегировать полномочия на внесение незначительных изменений в контракт местному отделению.
The contract had to be cancelled on 20 November 1995. Этот контракт пришлось аннулировать 20 ноября 1995 года.