The contract of the project was signed on 28 December, 2010. |
Соглашение о проведении этого проекта было подписано 28 декабря 2010 года. |
The national commercial sale consisted of a verbal contract for 21 tons of aluminium cans. |
Договор внутренней купли-продажи представлял собой устное соглашение о поставке 21 тонны лома алюминиевой банки. |
We're here to discuss a business contract for the Lafayette Park food stand. |
Мы здесь, чтобы обсудить соглашение относительно киоска с едой в парке Лафайетт. |
There is a contract between people and king which you have broken. |
Между людьми и королем существует соглашение, которое вы нарушили. |
The Queen repudiated the contract she signed with us. |
Королева отказалась от соглашение, которое подписала с нами. |
Both my mother and I... are about to sign a brand new contract. |
Моя мама и я собираемся подписать новое соглашение. |
The standard arbitration contract was made for the use within German relationships. |
Стандартное арбитражное соглашение было предназначено для применения в рамках взаимоотношений в Германии. |
In both cases, even where there is a contract, it does not establish obligations for the parties. |
В обоих случаях соглашение, если таковое имеется, не носит для сторон обязательного характера. |
When the contract is signed in the language of the country of employment, the Special Rapporteur recommends that a translation should be required. |
Если соглашение оформляется на языке страны работы по найму, то Докладчик рекомендует предусмотреть требование об обязательном его переводе. |
We do not need to negotiate that contract; it already exists. |
Нет необходимости обсуждать это соглашение, оно уже существует. |
The contract also gave them the right to examine Sullivan Entertainment's financial records. |
Также соглашение предоставило право наследникам узнавать финансовый отчет Sullivan Entertainment. |
That's a verbal contract, made in the presence of two witnesses, one of whom is a qualified solicitor. |
Это устное соглашение, сделанное в присутствии двух свидетелей, один из которых квалифицированный юрист. |
It was a verbal contract, but I tear it up. |
У нас было устное соглашение, которое я расторгла. |
In December 2007 Bayramov signed a long-term contract (3 years) from the Moscow Region club FC Khimki. |
В декабре 2007 года Байрамов подписал долгосрочное соглашение (3 года) с подмосковным клубом «Химки». |
On June 25, 2008, he signed a contract with Danish club FC Nordsjælland. |
25 июня 2008 года полузащитник подписал соглашение с датским клубом «Норшелланн». |
In April 2009, he signed a two-year contract with Al-Sadd. |
В апреле 2009 года подписал двухлетнее соглашение с катарским «Аль-Саддом». |
In the summer of 2013 he signed a two-year contract with Real Betis of the Spanish La Liga. |
Летом 2011 года он подписал двухлетнее соглашение с испанским «Реал Сосьедад». |
In June 2016, he extended his contract for one more year. |
В июне 2016 года продлил соглашение ещё на один год. |
Treasury management services and administrative support are provided to the Facility by the European Investment Bank through a service level contract. |
Европейский инвестиционный банк предоставляет фонду услуги управления денежными средствами и административную поддержку через соглашение об уровне услуг. |
He looked at me, totally stunned, tore up the contract, and left. |
Он был так впечатлен, что посмотрел на меня, разорвал соглашение и ушел. |
Says there's been a violation of your contract. |
Сказала, что ваше соглашение было нарушено. |
You sign my contract expulsion of Steve and walk out with Him. |
Вы подписываете соглашение об исключении Стива и уходите вместе с ним. |
The bank has the right to raise the interest rate, check out your contract. |
Банк имеет право увеличивать проценты, почитайте соглашение. |
A new global social contract for building sustainable human settlements must be forged. |
Необходимо выработать новое глобальное социальное соглашение в целях устойчивого развития населенных пунктов. |
If this cannot be accomplished, the Government is obliged to sign a lease contract with the owner whose house is occupied. |
Если это не может быть осуществлено, то правительство обязано подписать арендное соглашение с владельцем занятого жилья. |