I hand this over when your boss hands me a signed contract putting me in command. |
Я передам их из рук в руки, когда твой босс вручит мне подписанный контракт, назначающий меня на пост коммандера. |
I'll come this Sunday and sign the contract. |
В это воскресенье я приеду и подпишу контракт. |
My dad didn't make me sign a contract. |
Мой отец не заставлял меня подписать контракт. |
I mean, most girls would give up their cell phones for a professional modeling contract. |
В смысле, большинство девушек отдали бы свои мобильники за профессиональный контракт модели. |
They want to sign Maia to a $300,000-a-year holding contract. |
Хотели контракт с Майей на 300,000$ в год. |
JSOC wasn't going to give you a new contract, but I vouched for you. |
ОКС не даст тебе новый контракт, но я поручился за тебя. |
They're letting my contract run out. |
Они сделают все, чтобы прервать мой контракт. |
I will personally write you a cheque for $125,000 if you get your husband to sign a contract with Toronto. |
Я лично выпишу вам чек на $125,000 если вы уговорите своего мужа подписать контракт с Торонто. |
That girl is sleeping on the floor in violation of your conservatorship contract and about ten state laws. |
Та девушка спит на полу, вы нарушаете контракт опекунства и ещё десяток государственных законов. |
Your firm recently signed a contract with the Department of Defense. |
Ваша фирма недавно подписала контракт с Министерством обороны. |
2007, Stone Kittredge gets the contract... to provide secure communications between American embassies. |
В 2007 Стоун Китредж получила контракт на обеспечение безопасной связи между американскими посольствами. |
Ms. Woods, our client, signed your contract saying she would never terminate your rights. |
Мисс Вудс, наша клиентка, подписала ваш контракт, в котором говориться, что она навсегда отказывается от своих прав в вашу пользу. |
We can draw up the new contract right now. |
Мы можем составить новый контракт прямо сейчас. |
Even if the contract is legitimate, the details Of Mr. Dale's personal life should be kept private. |
Даже если контракт имеет силу, детали личной жизни мистера Дейла должны оставаться в тайне. |
Now, this is not a futures contract. |
И учти, это не фьючерсный контракт, а наличная сделка. |
A verbal contract is binding in the state of New York. |
Вербальный контракт заключён в штате Нью-Йорк. |
Only one contract could fully protect me. |
Только один контракт мог защитить меня от неё. |
Well, you can't pull funding because we have a contract, so... |
Ты не можешь его прекратить, потому что у нас контракт. |
When I make this happen, TM gets the contract to do all the mechanical work on Charming Heights maintenance vehicles. |
Когда сделка состоится, Теллер-Морроу получит контракт на все ремонтные работы над машинами технического обслуживания в Высотах Чарминга. |
The American military's given me an official contract. |
Сейчас у меня есть контракт с американскими военными. |
And that contract that you signed with the Japanese was worthless without Tina. |
А тот контракт, что вы заключили в Японии ничего не значил без нее. |
More like an agreement or a contract or anything. |
Важнее... чем соглашение или контракт. |
The contract is void in the event of marital infidelity. |
Контракт теряет силу в случае супружеской неверности. |
That you have another contract that doesn't care about the name of your company. |
Что у вас есть другой контракт, для которого не важно название вашей компании. |
Your contract is with the travel services provider, not PragueTour.Info. |
Вы заключаете контракт с поставщиком туристических услуг, а не с PragueTour.Info. |