| One outstanding contract is still under negotiations with the Procurement Division for a building management system. | Один контракт, касающийся системы управления зданиями, еще не заключен, и в настоящее время Отдел закупок проводит соответствующие переговоры. |
| There were 15 contract amendments to capture several variations. | Для отражения ряда изменений в контракт было внесено 15 поправок. |
| The contract for the new single systems integrator will include activities relating to both Foundation and Extension 1. | Контракт на использование услуг нового единого системного интегратора будет предусматривать деятельность, касающуюся как базовой конфигурации, так и первой очереди. |
| The Mechanism anticipates being able to enter into contract with the selected firm in the first quarter of 2014. | Механизм ожидает, что он заключит контракт с отобранной компанией в первом квартале 2014 года. |
| The plan includes the paving of the Anthony airstrip for which the contract has been awarded. | Соответствующий план включает бетонирование взлетно-посадочной полосы в Антони, для чего был заключен соответствующий контракт. |
| Contingent contract with a particular investor for repayment on delivery of impact-based results | Условный контракт с тем или иным конкретным инвестором в отношении возврата средств по достижении результатов, основанных на воздействии |
| The Committee had recommended the extension of the contract without commenting on the issue of the performance bond. | Комитет рекомендовал продлить контракт, не комментируя вопрос о гарантийном обязательстве. |
| In addition, UNU-WIDER had extended for an additional year a leasing contract for multifunctional copiers without a vendor performance evaluation report. | Кроме того, ВНИИЭР УООН продлил контракт на аренду многофункциональных фотокопировальных машин еще на один год, не представив отчета об оценке работы поставщика. |
| The original contract was signed at the beginning of the performance period. | Первоначальный контракт был заключен в начале периода исполнения бюджета. |
| UNISFA stated that a risk assessment determined the extent to which various security provisions needed to be incorporated into a contract. | ЮНИСФА заявили, что оценка риска определяет степень потребности включения в контракт различных положений о гарантии его исполнения. |
| (LTA contract for jet fuel) | (Контракт по ДСС на поставку авиационного топлива) |
| (LTA contract for paper supply) | (Контракт по ДСС на поставку бумаги) |
| The Inspectors strongly suggest the development and use of a common contract and common GTCs to facilitate collaborative procurements. | Инспекторы настоятельно предлагают разработать и использовать общий контракт и общие ОУК для поощрения сотрудничества в области закупочной деятельности. |
| The United Nations and the selected architectural and engineering consultancy services firm signed a contract on 26 February 2014. | Организация Объединенных Наций и отобранная компания по оказанию консультативных услуг по архитектурным и инженерно-проектным работам 26 февраля 2014 года подписали контракт. |
| Upon approval by the supervisor, the ERP system automatically generates a contract. | После утверждения такого запроса руководителем система ПОР автоматически составляет контракт. |
| Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. | Каждый контракт на разведку заключается на фиксированный срок, составляющий 15 лет, и осуществляется в течение трех пятилетних периодов. |
| In addition, the applicant currently holds an exploration contract with the Authority since 2006. | Кроме того, у заявителя есть действующий разведочный контракт с Органом, заключенный в 2006 году. |
| The proposed programmes will be further detailed with the Authority should the applicant be granted a contract. | Предлагаемые программы будет дополнительно обговорены с Органом, если заявителю будет предоставлен контракт. |
| The contract was signed in October 2012. | Контракт был подписан в октябре 2012 года. |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт. |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно. |
| Their contract is to run out at the end of this month. | Их контракт прекращается в конце этого месяца. |
| Don't faint! Not until you sign the contract. | Не падай в обморок! Только когда подпишешь контракт. |
| One particular contract alone constitutes a value greater than the national budget. | Только один конкретный контракт может быть заключен на сумму, превышающую размер национального бюджета. |
| One service contract has been terminated. | Один контракт на оказание услуг был расторгнут. |