A contract had been concluded between the parties in the Russian Federation, according to which the seller undertook to deliver timber to the buyer. |
Между сторонами в России заключен контракт, по условиям которого продавец обязался поставить покупателю пиломатериалы. |
The company entered into a contract with a Norwegian firm concerning the partially constructed hull of a ship. |
Общество заключило с норвежской фирмой контракт в отношении частично построенного корпуса морского судна. |
The contract contained an arbitration agreement and provided for the application of the Law of the State of New York. |
Контракт содержал арбитражное соглашение и предусматривал применение права штата Нью-Йорк. |
He signed a contract as a trainee to become a commercial pilot with a company called Jordan Aviation in Amman. |
Он подписал контракт с компанией "Джордан эвиэйшн" в Аммане в качестве стажера пилота коммерческих авиалиний. |
UNISFA has signed a contract to build a fixed-wing aircraft landing strip inside the Abyei Area. |
ЮНИСФА подписали контракт на строительство в районе Абьей взлетно-посадочной полосы. |
In addition, a uniform contract regulating the employee-employer relationship and stipulating the employer's responsibility for providing health insurance has been established. |
Кроме того, введен типовой контракт, регулирующий отношения между работником и нанимателем и предусматривающий ответственность работодателя за обеспечение медицинского страхования. |
Effective 1 January 2013, IAIG has established a three-year professional services contract with a single audit firm. |
С 1 января 2013 года ГВРР заключила контракт на предоставление профессиональных услуг сроком на три года с одной единственной аудиторской фирмой. |
Individuals living in an unregistered marriage cannot enter into the marriage contract specified by the RF Family Code. |
Лица, проживающие в незарегистрированном браке, не могут заключить брачный контракт, предусмотренный СК РФ. |
A contract on the study was signed in September 2013. |
Контракт на проведение исследования был подписан в сентябре 2013 года. |
Others find that their contract is not respected by their employer, including in relation to the wages and working conditions. |
Другие обнаруживают, что их контракт не соблюдается работодателем, в том числе в связи с заработной платой и условиями труда. |
Commitment to service (contract between different functional units) |
осознание ответственности за предоставление услуг (контракт между различными функциональными единицами) |
With Mr. Neville's contract... |
Имея контракт мистера Нэвилла, мадам, я получу все: |
I will trade you the contract for the drawings. |
Я отдам вам контракт в обмен на рисунки. |
The contract concerning our present pleasure... has three conditions. |
Контракт, составленный для нашего удовольствия, содержит три условия. |
Better than a promise, you got a contract. |
Лучше, чем пообещаю - у тебя контракт. |
Your contract is for three years, Joey. |
У тебя контракт на три года, Джой. |
You're going to give me the contract because then your secret will be safe. |
Вы дадите мне этот контракт, ведь в этом случае ваша тайна останется тайной. |
You should have been given that contract. |
Вы должны были получить этот контракт. |
I'm trying to secure the contract to build the city's new aqueduct. |
Я пытаюсь заключить контракт на строительство нового городского водопровода. |
The duty to protect applies also where States contract with business enterprises to deliver public services, such as health care or water. |
Обязанность защищать применима также к тем случаям, когда государства заключают с частными предприятиями контракт на предоставление общественных услуг, таких как здравоохранение или водоснабжение. |
Finishing my client's love contract. |
Заканчиваю любовный контракт для своего клиента. |
Listen, Mr. Kent, what I want is a love contract. |
Послушайте, мистер Кент, все что я хочу- любовный контракт. |
Marty, I'm not sure a contract like you're proposing is enforceable. |
Марти, я не уверен, что предлагаемый вами контракт осуществим. |
Utne decides which spy agency... gets the insanely lucrative UN contract. |
Атне определяет, какое агенство получит невероятно прибыльный контракт с ООН. |
Old Man Morse just got the inside track on a $350 million contract... |
У старика Морза появился реальный контракт на сумму 350 миллионов. |