| There's a clause that states that the contract will be terminated, if any of the band defames the product in print or online. | Там есть положение, что стороны расторгнут контракт, если кто-нибудь из группы опорочит товар в печати или в интернете. |
| Look, I've broken the contract so do your job - take my assets, revoke my Ferengi business license. | Слушай, я разорвал контракт, так что делай свою работу - забирай мое имущество, аннулируй мою бизнес-лицензию ференги. |
| Whichever entertainer dazzles me the most will be getting a five-year contract as Doug's headliner. | Тот артист, который будет лучшим сегодня, подпишет контракт на 5 лет как звезда нового отеля. |
| A few years ago when he was under contract with Central, | Пару лет назад, он отрабатывал один контракт. |
| Now, I believe we are ready to announce the winner of the modeling contract. | Думаю, сейчас самое время объявить имя того, кто выиграл контракт. |
| As long you're willing to sign a 20 year personal services contract where I get 99% of all your earnings. | В случае если вы согласны подписать на 20 лет контракт, по которому мне достаются 99,9% ваших заработков. |
| You violated the contract, and now you want me to clean? | Ты нарушил контракт А сейчас ты хочешь, чтобы я здесь все ещё и убрал? |
| Now his kids are claiming there was fraud, that their father wasn't of sound mind when he signed the contract. | Теперь его дети утверждают, что была афера, что их отец не был в своем уме, когда он подписывал контракт. |
| This by the way, is one contract. | Это, между прочим, один контракт! |
| strangely enough, nobody believed that I actually had a book contract. | Как это ни странно, никто не верил, что у меня был контракт на книгу. |
| She may have signed that contract, But it isn't binding because she was only 16 at the time. | Возможно, она подписала контракт, но юридической силы он не имеет, ведь тогда ей было всего 16. |
| I ask because we do contract work with liberty pipeline, And if they find - | Спрашиваю, так как у нас контракт на работы с трубопроводом "Свобода", и если они выяснят... |
| But Maddie Conrad's father signed her recording contract, and, well, legally, that's all I need. | Отец Мэдди Конрад подписал для нее контракт и, юридически, это все что нужно. |
| I'm sorry, but there is not a lot you can do to dispute a binding contract signed by your daughter's father. | Мне жаль, но мы мало что можем сделать чтобы аннулировать контракт, подписанный отцом девочки. |
| You didn't get the contract that Mandelbaum sent over? | Вы что, не получили контракт от Мандельбаума? |
| They were carrying out a contract on Mike Franks? | Они выполняли контракт на Майка Фрэнкса? |
| We shall say Mr Norrell's contract is with all members of the society... | Будем считать, что мистер Норрелл заключил контракт со всеми членами общества, |
| Yes, he's got a contract with us, but now, given the circumstances... | Он подписал с нами контракт, но ввиду сложившихся обстоятельств... |
| I just want you to know we have every intention of signing the contract. | Я хочу, чтобы вы знали, что мы полны решимости заключить контракт. |
| As long as the contract is signed before the baby is born, it's all good. | Главное, чтобы мы подписали контракт до рождения ребенка. |
| You do know what "contract" means, | Ты знаешь, что такое "контракт" |
| So you really signed Mickey Donovan to a movie contract? | Так вы правда подписали с Микки Донованом контракт на фильм? |
| Emanuel, geev me completed contract! | Ёмманюэль, дай мне готовый контракт! |
| I got a contract, I got commitments. | У меня контракт, у меня обязательства. |
| Will you take a look at this contract for me and tell me if anything looks weird to you. | Можешь посмотреть мой контракт и сказать, есть ли в нём подводные камни. |