Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
He left Dubai after his company's contract had been terminated by the authorities. Он выехал из Дубая после того, как власти расторгли контракт с его компанией.
The Ministry of Foreign Affairs offers the candidates who have obtained the required marks a six-month contract renewable for a further six months. Министерство иностранных дел заключает с соискателями, набравшими необходимое количество баллов, шестимесячный контракт, продлеваемый на следующие шесть месяцев.
Sulaiman Al-Namlah Establishment The third contract relates to the construction of installations for the maintenance of a military base at Khamis Mushayt. Третий контракт касается строительства объектов для обслуживания военной базы в Хамис Мушаите.
The cement contract included a private deferred payment provision. Контракт по цементу содержал собственное положение об отсрочке платежей.
The evidence which National submitted suggests that no contract was ever finalised, as an acceptable letter of credit was not agreed. Представленные ею свидетельства указывают на то, что контракт так и не был завершен из-за невозможности согласования приемлемых условий аккредитива.
The first contract was entered into on 25 November 1989 and had an end date of 31 October 1990. Первый контракт был заключен 25 ноября 1989 года и должен быть завершиться 31 октября 1990 года.
The contract for the Jute Farm Debuni project was awarded to the Consortium in December 1979. Консорциум получил контракт на строительство джутового хозяйства в Дебуни в декабре 1979 года.
The contract for the Ishaqi project was awarded to the Consortium in December 1979. Контракт на проект в Ишаки был предоставлен Консорциуму в декабре 1979 года.
It also provided the new contract it negotiated with MPW following the liberation of Kuwait. Кроме того, он представил новый контракт, заключенный с МОР после освобождения Кувейта.
The provisions state that a contract shall not be denied validity or enforceability on the sole ground that it was concluded using electronic communications. В ее положениях устанавливается, что контракт не может быть лишен действительности или исковой силы на том лишь основании, что он был заключен при использовании электронных сообщений.
See chapter II.B.. The reference to a "contract" in this section includes the possibility of one or more contracts. Ссылка на "контракт" в настоящем разделе подразумевает возможность заключения одного или нескольких контрактов.
UNDC had signed a design contract with renowned architect Fumihiko Maki and had begun a security assessment. КРООН подписала контракт на проектирование с известным архитектором Фумихико Маки и уже приступила к оценке вопросов безопасности.
Such a contract would be in harmony with the Constitution of Bangladesh and with the Convention. Такой контракт соответствовал бы Конституции Бангладеш и Конвенции.
The formal contract with the design firm was signed on 6 April 2004. Официальный контракт с компанией, ответственной за подготовку проекта, был подписан 6 апреля 2004 года.
Once an employer has offered a contract, the work permit is immediately issued. После того как работодатель предложил контракт, немедленно выдается разрешение на работу.
Let us never forget that the Chemical Weapons Convention is our common contract to achieve this lofty goal. Давайте никогда не забывать, что Конвенция по химическому оружию - это наш общий контракт по достижению этой благородной цели.
OIOS reviewed this contract to determine whether the Organization's interests were adequately safeguarded. УСВН проверило указанный контракт на предмет того, должным ли образом защищены интересы Организации.
There was no express force majeure provision in this contract. Этот контракт не содержал прямого положения о форс-мажорных обстоятельствах.
They had signed a cohabitation contract and when Ms. Derksen became pregnant, Mr. Bakker recognized the child as his. Они подписали контракт о совместном проживании, и когда г-жа Дерксен забеременела, г-н Баккер признал ребенка своим.
PIC produced a contract for the supply of 600 chlorine cylinders, entered into pursuant to a competitive bidding process. "ПИК" представила контракт на поставку 600 резервуаров для хлора, который был заключен в соответствии с конкурсными процедурами.
After protracted negotiations with the successful bidder, the contract was signed in November 2001. После продолжительных переговоров с победителем торгов контракт был подписан в ноябре 2001 года.
Where a continued contract is subsequently breached Для случаев, когда продленный контракт в дальнейшем нарушается
In general, it is not the supplier's responsibility if his prioritized contract is not amended in time. Как правило, поставщик не несет ответственности, если изменения, внесенные в приоритетный контракт своевременно не согласованы.
The contract was awarded to a California-based firm in 1998 for a yearly fee of $87,000. В 1998 году был заключен контракт с базирующейся в Калифорнии фирмой на годовую сумму 87000 долл. США.
In particular, it failed to provide sufficient and appropriate evidence that the contract would have been profitable as a whole. В частности, она не представила достаточных и необходимых доказательств того, что контракт в целом оказался бы прибыльным.