Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
All he had to do was sign the contract. Все, что ему нужно было, это подписать контракт.
When the dome was made, you all signed a contract on land ownership rights. Когда купол был сделан, Вы все подписали контракт устанавливающий права земельной собственности.
I'm not renewing his contract. Я не продлил с ним контракт.
Adam, go over Cal McCaffrey's freelance contract. Адам, просмотри, пожалуйста, контракт Кэла МакКаффри.
He's got the contract for the overflow camps. У него контракт с избыточными лагерями.
The contract is expected to begin in early to mid-March 1995. Предполагается, что этот контракт будет заключен в начале-середине марта 1995 года.
As a result of the bidding exercise, the contract for travel agency services was awarded to American Express. По итогам торгов контракт на предоставление услуг транспортного агентства был заключен с компанией "Американ экспресс".
After long delays and a corruption scandal, the National Democratic Party Government signed a contract to expand the runway. После долгих задержек и скандала, связанного с коррупцией, правительство Национальной демократической партии подписало контракт на расширение взлетно-посадочной полосы.
They were recalled to Minsk in November 2004 and the contract with the Government of Côte d'Ivoire suspended. Они были отозваны в Минск в ноябре 2004 года, и контракт с правительством Кот-д'Ивуара был приостановлен.
It should be noted, however, that another contract for 6,000 tons was subsequently approved. Следует, однако, отметить, что еще один контракт на 6000 тонн был впоследствии утвержден.
The Rule Book is a multilateral contract between all users of the Bolero System, and binding on them. Регламент представляет собой многосторонний контракт между всеми пользователями системы "Болеро" и имеет для них обязательную силу.
However, the Chief Procurement Officer signed the contract before the award was approved. Однако главный сотрудник по закупкам подписал контракт до его утверждения.
Subsequently a contract with a ceiling value of some $1.5 million was awarded to that company for both services. Впоследствии с этой компанией был заключен контракт максимальной стоимостью около 1,5 млн. долл. США на предоставление обоих видов услуг.
UNDP accordingly issued a contract to the architect selected. Таким образом, ПРООН заключила контракт с отобранным архитектором.
A contract for fuel deliveries is expected to be in place by early 1994. Предполагается, что к началу 1994 года будет заключен контракт на поставки топлива.
Once approved by the Assistant Secretary-General for Central Support Services, a contract is signed by the Chief of the Procurement Division. После утверждения помощником Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию контракт подписывается начальником Отдела закупок.
In January 1997 the office awarded the contract for the supply of money to a local firm after considering three bids. В январе 1997 года, рассмотрев три предложения, отделение заключило контракт на поставку купюр с местной компанией.
Customer satisfaction surveys with regard to official travel are included in the Office's contract with the travel agency. В контракт Отделения с упомянутым туристическим агентством включены результаты опроса клиентов на предмет их удовлетворенности уровнем обслуживания в ходе официальных поездок.
A fuel supply contract by a government agency was given as an example with respect to which such a determination was relevant. В качестве примера того, что такое определение уместно, был приведен контракт на поставку топлива, заключаемый правительственным ведомством.
His contract was breached at the outset. Его контракт с самого начала страдал изъянами.
In 1998, new bids were solicited, resulting in a new rations contract with lower prices. Ввиду того, что в 1998 году были проведены новые торги, по результатам которых был заключен новый контракт на поставку пайков, предусматривающий более низкие цены.
The contract to develop IMIS was awarded following the standard United Nations bidding process. Контракт на создание ИМИС был заключен по результатам проведения Организацией Объединенных Наций стандартных торгов.
Nonetheless, it acknowledged that those procedures were less than optimal and should have been properly documented and the contract amended accordingly. Тем не менее она признала, что эти процедуры вовсе не являются оптимальными, их следовало бы должным образом задокументировать и внести в контракт соответствующие поправки.
The contract itself was based on inadequate or incomplete specifications. Сам контракт основывался на недостаточных или неполных спецификациях.
The contractor submitted claims totalling $12.4 million and gave notice of its intention to terminate the contract. Подрядчик предъявил исковые требования на общую сумму 12,4 млн. долл. США и уведомил о своем намерении разорвать контракт.