Английский - русский
Перевод слова Contract
Вариант перевода Контракт

Примеры в контексте "Contract - Контракт"

Примеры: Contract - Контракт
That individual's contract was due to expire at the end of May 2000. Контракт с этим работником должен был истечь в конце мая 2000 года.
The proposed one United Nations staff contract would also apply to staff in field missions. Предложенный единый контракт сотрудника Организации Объединенных Наций будет применяться и в отношении персонала миссий на местах.
Last year our efforts helped more than 40 countries develop a unique contract between the international community and south-eastern Europe. В прошлом году наши усилия помогли более чем 40 странам разработать уникальный контракт между международным сообществом и Юго-Восточной Европой.
There were four amendments to the contract for the design, development and implementation of the Budget Information System. В контракт на проектирование, разработку и внедрение системы бюджетной информации было внесено четыре поправки.
8 The contract with India was signed in March 2002. 8 Контракт с Индией был подписан в марте 2002 года.
During a trip to Malaysia in June/July 2003, Abdinur Darman once again discussed a uniform contract with Malaysian businessmen. Во время последующей поездки в Малайзию в июне-июле 2003 года Абдинур Дарман еще раз обсудил контракт на пошив обмундирования с малайзийскими коммерсантами.
No contractor will enter into such a contract unless he can be assured of security for his employees. Ни один подрядчик не станет подписывать такой контракт, не получив гарантий безопасности своих сотрудников.
The Statistical Office concluded a contract according to which the local census commission was fully competent to manage the allocated budget. Статистическое управление заключило контракт, согласно которому местные переписные комиссии могли полностью распоряжаться выделенными им бюджетными средствами.
It may also be included in a contract between a State and an alien. Он может также быть включен в контракт между государством и иностранцем.
The claimant provided a signed construction contract and voucher receipt for the downpayment. Заявитель представил подписанный контракт на строительство и квитанцию о выплате аванса.
When the contract with Ionics-Aqua Design came into effect, the financial situation changed radically for the worse. Когда вступил в действие контракт с «Айоникс-Аква Дизайн», финансовая ситуация резко изменилась к худшему.
A contract was concluded with the European Environment Agency to facilitate the participation of EECCA countries in the preparation of the report. Был заключен контракт с Европейским агентством по окружающей среде с целью способствовать участию стран ВЕКЦА в подготовке доклада.
This relationship necessitates the sharing of income between the contract firm and the farm household. Такие взаимоотношения обусловливают необходимость раздела дохода между фирмой, заключившей контракт, и семейной фермой.
The largest contract was with the construction manager, which in turn appointed over 20 subcontractors. Самый крупный контракт был заключен с руководителем строительных работ, который в свою очередь заключил контракты более чем с 20 субподрядчиками.
This resulted in the security contract with Mr. Rindel. В результате был заключен контракт на обеспечение безопасности с гном Ринделом.
This process was completed and a new contract is expected to be in place soon. Этот процесс был завершен, и ожидается, что новый контракт будет заключен в скором времени.
As a registered pioneer investor, India signed the contract with the Secretary-General of the Authority on 25 March 2002. Будучи одним из первоначальных вкладчиков, Индия подписала контракт с Генеральным секретарем Органа 25 марта 2002 года.
The main contract with the master record keeper includes a clause on "term and termination of the agreement". Основной контракт с новым Генеральным регистратором включает положения о сроках и порядке прекращения его действия.
An initial United Nations rations contract is expected to be operational in August. В августе вступит в действие первоначальный контракт Организации Объединенных Наций по поставкам пайков.
The insolvency representative may assign a contract to a third party for value, subject to approval of the. Конкурсный управляющий может уступить контракт третьей стране в обмен на предоставление стоимости и при условии утверждения.
A full and open competition contract can be awarded with a price evaluation preference. Контракт на условиях полной и открытой конкуренции может быть присужден с ценовой преференцией.
There was, I guess, from the beginning, and even now, an implicit social contract. Я полагаю, с самого начала был и сохраняется даже сейчас подразумеваемый социальный контракт.
This matter will be addressed before a new contract for the newsstand operation enters into force in October 2000. Этот вопрос будет рассмотрен до октября 2000 года, когда вступит в силу новый контракт с газетным киоском.
The existing contract with the Airlines Worldwide Telecommunications Information Service for telecommunications services was expanded. Нынешний контракт с Международным обществом авиационной электросвязи на предоставление коммуникационных услуг был продлен.
A fuel contract has been awarded and the Somalia-based vendor will commence delivery shortly. Контракт на поставку горючего уже заключен, и в ближайшее время базирующийся в Сомали подрядчик начнет его поставку.