| Your character has always been pretty consistent. | У тебя всегда был довольно последовательный характер. |
| Sounds to me like it had a lot of character. | Сдаётся мне, у него был серьёзный характер. |
| And while the rich kids were off skiing and horseback riding, we were developing strong moral character. | И пока богатые детки катались на лыжах и лошадях, мы вырабатывали крепкий характер. |
| A character like that will take you far. | Характер, с которым ты сможешь далеко пойти. |
| I know a man's character by looking into his eyes. | Я узнаю характер человека глядя ему в глаза. |
| A man's character is always his destiny. | Характер человека это всегда его судьба. |
| No, her character was part of the trial. | Нет, её характер был частью судебного разбирательства. |
| I'm mean, but I have a good character, so I let it pass. | Я строгая, но у меня хороший характер, поэтому промолчала. |
| "Action is character," our English teacher says. | Наша учительница говорит: "Характер - это действие". |
| It builds your character so you know about sausages. | Это закаляет характер, имейте это ввиду - насчет сосисок. |
| Well, as you know, I am such an annoying character. | Ну, как ты знаешь, у меня такой надоедливый характер. |
| And I think that character is much more important than what you are perceived to be. | Я думаю, что характер гораздо более важен, чем то, чем вы кажетесь. |
| It has character, without being loud. | Чувствуется характер, без кричащих тонов. |
| His parentage is questionable, sir, but he has character. | Ее происхождение неизвестно, сэр, но у нее сильный характер. |
| I'm a student of human character. | Я студент, изучающий характер людей. |
| In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker. | Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. |
| You've no right to say anything about her character, especially when it isn't true. | У вас нет права говорить что-либо про ее характер, особенно, когда это ложь. |
| His character is so peculiar I doubt any would find happiness with him. | Его характер и темперамент такие особенные, что, полагаю... любая могла бы найти свое счастье с ним. |
| Hard work and discipline will lead to strength in character. | Тяжёлый труд и дисциплина исправят характер. |
| I wish to give evidence of his good character. | Желаю давать показания его хороший характер. |
| You showed a lot of character taking your lumps, Epstein. | Ты показал настоящий характер, стойко принимая понесённое наказание, Эпштейн. |
| When a person thinks he has no choice is when you see his true character. | Когда человек думает, что у него нет выбора, тогда и проявляется его истинный характер. |
| I guess this whole journey was really about character. | Думаю, вся эта затея оказалась возможностью развить в себе характер. |
| He must have a complicated character. | У него должно быть сложный характер. |
| That's why we question character to determine who's chiseling in on my fix. | Поэтому мы обсуждаем характер, чтобы определить, кто меня кидает с договором. |