| To ascribe to the Declaration any design of privilege or superiority is a gross distortion of its true character. | Приписывать Декларации какую бы то ни было преференционную или дискриминационную направленность значит грубо искажать ее истинный характер. |
| It is a philanthropic and charitable organization with a non-sectarian, non-communal and non-political character and outlook. | Это филантропическая и благотворительная организация, характер и мировоззрение которой не носят религиозной, групповой или политической окраски. |
| The multidisciplinary character of the Commission enables it to deal with the issues involved with greater speed and effectiveness. | Сильной стороной этой Комиссии является ее межведомственный характер, ускоряющий рассмотрение дел и повышающий эффективность такого рассмотрения. |
| There's a Giono novel that has a great female character who's withdrawn into silence. | У Джионо есть роман, описывающий великий женский характер - Она называет себя "Никто". |
| The prevailing view was that no attempt should be made to establish in the draft instrument the ancillary character of the land carriage. | Возобладала точка зрения о том, что попытки оговорить в проекте документа вспомогательный характер наземной перевозки предпринимать не следует. |
| It was mandatory for all political parties to set up registered offices in all regions and to have a national and not an ethnic character. | Все политические партии должны быть представлены во всех областях, с тем чтобы они носили не этнический, а национальный характер. |
| She also notes that these aspects of the right to freedom of religion or belief have an absolute character and are not subject to any limitation whatsoever. | Она также отмечает, что эти аспекты права на свободу религии или убеждений имеют абсолютный характер и не подлежат каким бы то ни было ограничениям. |
| But "miners'" character is famous for that Donetsk team is able to find a way out of the saddest situation. | Но «горняцкий» характер тем и знаменит, что из самой плачевной ситуации дончане способны найти выход. Так и случилось. |
| Scandinavia was colonized by Germanic groups "only" after deglaciation, and was better able to preserve its original character in isolation. | Скандинавия была колонизирована германскими группами уже после ледникового периода, и, находясь в изоляции, оказалась более способной сохранить свой изначальный характер. |
| Darwinopterus and Cuspicephalus also possesses headcrests made of "fibrous" bone, demonstrating that the character is a homology, and not a homoplasy. | Darwinopterus и Cuspicephalus также обладали гребнями из «фиброзной» кости, что указывает на гомологичный характер появления, а не на гомоплазию. |
| According to Albert Le Grand, he was a "character of rare holiness and doctrine which lived in a small monastery in the Archdeaconry of Ac'h". | По словам Альберта Великого, это был "характер редкой святости и учёности, которая осталась в небольшом монастыре в архидиаконии Ак". |
| "Baal's Hymn" is a combination of the vignettes spread throughout the play and establishes Baal's amoral character. | Композиция «Baal's Hymn» является сочетанием виньеток, простирающихся на протяжении всей пьесы, и раскрывает аморальный характер Баала. |
| The subitle and feminine character of the building is even more softened by the light every minute. | Хрупкий, женский характер постройки еще больше смягчен освещением, что делает ее более неземной. |
| Milonga, rhythm & corporal work. Games with the milonga phrases, extended sequences, character, expressivity resources. | Милонга ритм и работа тела Игры с музыкальными фразами милонги, сложные связки, характер, ресурсы экспресси. |
| The hotel radiates character and quality and has always attracted people from far and wide. | У гостиницы свой - особенный характер и стиль, она словно магнит притягивает к себе людей. |
| And the entry of big-box stores into a community crushes long-established retailers, often traumatically transforming their character. | Также появление крупных супермаркетов приводит к исчезновению других розничных торговцев, часто полностью изменяя характер целых районов. |
| Recent events have only served to underline the political and tailor-made character of the campaign against the ex-head of Yukos and his colleagues. | Последние события всего лишь отчетливее выразили политический и заказной характер преследований, которым подвергаются экс-глава ЮКОСа и его коллеги. |
| Tall mohawks and spiked hair, either bleached or in bright colors, took on a more extreme character than in the 1970s. | Высокие ирокезы и шипованные прически, с яркоокрашенными волосами, приобрели более экстремальный характер, нежели в 1970-х годах. |
| Rather than introducing issues that would differentiate the two parties, the Democrats preferred to emphasize Roosevelt's character, portraying him as dangerously unstable. | Вместо того, чтобы озвучивать проблемы, взгляд на которые бы выявил отличия между сторонами, демократы предпочли критиковать характер Рузвельта. |
| The main character will be called Devil King. | За жёсткий характер его называют «Король-демон». |
| A number of artists participated in the creation of these comics, including Kenichi Sonoda, who had produced the original Knight Saber character designs. | Многие художники участвовали в создании комиксов, например Кэнъити Сонода, который создал оригинальный дизайн некоторых персонажей и их характер. |
| The second section begins to focus specifically on physiognomy, considering different organs and body regions that index the "character and faculties" of individuals. | Во втором разделе основное внимание уделяется физиогномике, рассматриваются различные части тела, которые указывают на «характер и способности» человека. |
| The character of Allan M'Aulay was based upon the historical James Stewart of Ardvorlich, sometimes called the "Mad Major". | Характер Аллана Маколея был описан с исторического Джеймса Стюарта из Ардворлиха, которого еще называли «Безумный майор». |
| The character the Magus-an evil version of anti-hero Adam Warlock-acquires five Cosmic Cubes from neighboring universes, with each appearing in a different geometric form. | Характер Магуса - злая версия антигероя Адама Уорлока - приобретает пять Космических Кубов из соседних вселенных, каждый из которых появляется в другой геометрической форме. |
| Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. | Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами. |