Английский - русский
Перевод слова Character
Вариант перевода Иероглиф

Примеры в контексте "Character - Иероглиф"

Примеры: Character - Иероглиф
Right, the famous Chinese character for picnic area. Правильно, знаменитый китайский иероглиф для пикника.
The character "粵" is associated with the southern province of Guangdong. Иероглиф «粵» ассоциирован с южной провинцией Гуандун.
See if he's got the Chinese character for "rabbit" on his belly. Посмотрим, есть ли у него на пузе китайский иероглиф "кролик".
The character tō (唐) refers to the Tang Dynasty of China. Иероглиф То (tō/ 唐) означает Династия Тан в Китае.
They're all written with the same character as samurai. Во всех этих словах есть иероглиф "самурай".
The character on the left is two mountains stacked on top of each other. Иероглиф слева - это две горы, размещённые одна на другой.
The first character, 'sho' comes from the Showa period in which Shodokan was founded and is also found in the name of Uchiyama's company. Первый иероглиф - "Шо" взят из названия периода Шова, в котором был основан Шодокан, также его можно найти в названии компании Учиямы.
That's the character for "clear". Иероглиф, означающий "чистоту" [Цин].
It is the character "Qing" for Qing China. Иероглиф "цин" указывает на китайскую династию Цин.
There's an old warehouse and there's a Chinese character on it. Там есть старый склад... на нём китайский иероглиф.
What is it, like a Chinese character or something? Что это, иероглиф или что-то в этом роде?
And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin. И китайский иероглиф для кризиса на той же стороне той же монеты.
because he is actually the Chinese character for "people." Потому, что он как раз и есть китайский иероглиф НАРОД.
The Chinese character for "jiang" (僵) in "jiangshi" literally means "hard" or "stiff". Китайский иероглиф «цзян» (僵) в «цзянши» буквально означает «твёрдый» или «жёсткий».
The Japanese character dai used in this context translates as "in place of." Японский иероглиф даи в данном контексте переводится как «вместо» или «замена».
Have you ever seen the Chinese character for "rabbit", Ian? Ты когда-нибудь видел иероглиф в китайском слове 'кролика', Ян?
The first character, 德, is abbreviated from 德意志 Déyìzhì (the Chinese transcription of "Deutsch", the German word for "German"). Первый иероглиф, 德, взят от транслитерации слова «Deutsch», «немецкий» - 德意志.
The Pyeongsan Shin lineage makes up about 70% of all those with the name Shin using the Chinese character 申. Линия Пёнсан Син составляет около 70 % всех носителей фамилии Син, использующих для своей идентификации китайский иероглиф 申.
But like I said, Haibao looked very familiar, because he isactually the Chinese character for "people." Как я сказал, вид Хайбао был нам очень знаком. Потому, чтоон как раз и есть китайский иероглиф НАРОД.
Another legend has it that the name comes from the fact that six daimyōs lived nearby during the Edo period, each with the kanji character for "tree" or a kind of tree in their names. Другая легенда гласит о том, что «роппонги» - это шесть даймё, которые жили неподалёку в период Эдо, и у каждого в имени был иероглиф «дерево», или вид дерева.
The arrow in the middle is similar to the Chinese character 人 which means 'human' or 'people', to state that humans are the center of all space exploration. Стрелка в середине лого похожа на китайский иероглиф 人, означающий «человек» или «народ», символизируя, что человек находится в центре всех космических исследований.
Guinea (Chinese: 几内亚) was the second country to enter following Greece as it only takes two strokes to write the first character in the country's name (几). По этому принципу Гвинея (几内亚) шла первой после Греции, так как в её китайском названии первый иероглиф содержит всего две черты (几).
My uncle, if he sees me writing a word in the wrong order, he would immediately chastise me and say, "You uneducated boy, don't you know how to write that character?" Мой дядя, когда видит, как я черчу слово в неправильном порядке, он сразу меня ругает и говорит "Ты, неуч! Неужели не знаешь, как писать этот иероглиф?"
In late 2003, at the Department of Oriental Languages Department was opened National Center for Chinese Studies, "Character" (from 2006 Confucius Institute). В конце 2003 года на базе кафедры восточных языков факультета был открыт Республиканский центр китаеведения «Иероглиф» (с 2006 года институт имени Конфуция).
It does have character. На ней есть иероглиф.