| From the first days of occupation, the struggle against the invaders took the character of a popular movement. | С первых дней оккупации борьба против захватчиков приняла характер всенародного движения. |
| In many cases the interest shown towards our products was of a practical character. | Во многих случаях интерес к продуктам нашей компании носил вполне конкретный характер. |
| However, features of The Horde were dropped to make the character simpler, for reasons of balance. | Однако функции Орды были отброшены, чтобы сделать характер проще, по соображениям баланса. |
| According to them, his character changed only when in a state of intoxication. | По их воспоминаниям, его характер менялся лишь в состоянии алкогольного опьянения. |
| The computer animation directors at Pacific Data Images worked hard not to "reinvent the character". | Создатели компьютерной анимации из Pacific Data Images работали для того, чтобы не «изобретать характер». |
| The character of al-Mansur Ali I is debated among the chroniclers. | Характер аль-Мансура Али I обсуждается среди летописцев. |
| It is designed as a series of large tropical leaf-shaped gardens, each with its own specific landscaping design, character and theme. | Он выполнен в виде серии больших тропических садов, каждый из которых имеет свой собственный специфический ландшафтный дизайн, характер и тему. |
| However, reforms in 1994 and 2003 have improved the democratic character of the Court. | Однако в 1994 и 2003 годах реформы улучшили демократический характер Суда. |
| Her character has been interpreted as a political commentary on the education system of Japan. | Её характер может быть интерпретирован как политический комментарий на образовательную систему Японии. |
| Though it no longer has an explicitly anarchist character, today's residents are aware, and proud, of its origins. | Хотя она уже не имеет явно анархический характер, сегодняшние жители знают, и гордятся, своим происхождением. |
| He commented, I admire deeply the works of Richard Wagner in spite of their bizarre character. | Он говорил: «Я глубоко восхищаюсь произведениями Рихарда Вагнера, несмотря на их причудливый характер. |
| Alcoholism in Russia has according to some authors acquired a character of a national disaster and has the scale of a humanitarian catastrophe. | Алкоголизм в России, по некоторым оценкам, приобрёл характер национального бедствия и имеет масштабы гуманитарной катастрофы. |
| For the first time in Dutch history, the constitution that was adopted in 1798 had a genuinely democratic character. | Впервые в нидерландской истории принятая в 1798 году конституция имела демократический характер. |
| They never had a pan-Armenian character. | Они никогда не имели общеармянский характер. |
| Representational boulevards and promenades were established despite the city's strong industrial character. | Репрезентативные бульвары и променады были созданы, несмотря на сильный промышленный характер города. |
| He said: In that tragic period, was concerned about the Germans leaving Rome in peace and respecting its sacred character. | Он сказал: В этот трагический период беспокоился о немцах покидающих Рим в мире и уважающих его священный характер. |
| In the women's clothing more than men's, displayed her individual style and personal character. | В женской одежде более, чем в мужской, отображается ее индивидуальный стиль и личный характер. |
| For people outside the Podhale highlanders all events are unparalleled elsewhere, and unique character. | Для людей, вне Подхале горцев все события беспрецедентны в другом месте, и уникальный характер. |
| Another important factor is the mobile phase pH since it can change the hydrophobic character of the analyte. | Другой важный фактор - рН подвижной фазы, так как он может изменить гидрофобный характер анализируемого вещества. |
| Portraits began to lose their emblematic character. | Портреты стали терять свой символический характер. |
| You showed real character trying a new sport. | Ты проявляешь настоящий характер, пробуя новый вид спорта. |
| Although these locally produced stamps have a distinct primitive character, they made Barnard's "name immortal in the postal history of Mauritius". | Хотя данные почтовые марки местного производства носят выраженный примитивный характер, они сделали «имя бессмертным в истории почты Маврикия». |
| Aram Manoukian, Armenak Yekarian and others tried to give a national-civil character to the exclusively militarized administration. | Арам Манукян, Арменак Екарян и другие постарались придать национальный характер военной администрации. |
| Modern writers have softened the character, and instilled a sense of idealism and moral code of conduct. | Позднее писатели смягчили его характер, привили ему чувство идеализма и нравственные нормы поведения. |
| He was notable for his ability to capture and reveal the character of his sitters. | Он отличался способностью схватывать и раскрывать характер своих персонажей. |