From the first days of occupation, the struggle against the invaders took the character of a popular movement. |
С первых дней оккупации борьба против захватчиков приняла характер всенародного движения. |
In many cases the interest shown towards our products was of a practical character. |
Во многих случаях интерес к продуктам нашей компании носил вполне конкретный характер. |
However, features of The Horde were dropped to make the character simpler, for reasons of balance. |
Однако функции Орды были отброшены, чтобы сделать характер проще, по соображениям баланса. |
According to them, his character changed only when in a state of intoxication. |
По их воспоминаниям, его характер менялся лишь в состоянии алкогольного опьянения. |
The computer animation directors at Pacific Data Images worked hard not to "reinvent the character". |
Создатели компьютерной анимации из Pacific Data Images работали для того, чтобы не «изобретать характер». |
The character of al-Mansur Ali I is debated among the chroniclers. |
Характер аль-Мансура Али I обсуждается среди летописцев. |
It is designed as a series of large tropical leaf-shaped gardens, each with its own specific landscaping design, character and theme. |
Он выполнен в виде серии больших тропических садов, каждый из которых имеет свой собственный специфический ландшафтный дизайн, характер и тему. |
However, reforms in 1994 and 2003 have improved the democratic character of the Court. |
Однако в 1994 и 2003 годах реформы улучшили демократический характер Суда. |
Her character has been interpreted as a political commentary on the education system of Japan. |
Её характер может быть интерпретирован как политический комментарий на образовательную систему Японии. |
Though it no longer has an explicitly anarchist character, today's residents are aware, and proud, of its origins. |
Хотя она уже не имеет явно анархический характер, сегодняшние жители знают, и гордятся, своим происхождением. |
He commented, I admire deeply the works of Richard Wagner in spite of their bizarre character. |
Он говорил: «Я глубоко восхищаюсь произведениями Рихарда Вагнера, несмотря на их причудливый характер. |
Alcoholism in Russia has according to some authors acquired a character of a national disaster and has the scale of a humanitarian catastrophe. |
Алкоголизм в России, по некоторым оценкам, приобрёл характер национального бедствия и имеет масштабы гуманитарной катастрофы. |
For the first time in Dutch history, the constitution that was adopted in 1798 had a genuinely democratic character. |
Впервые в нидерландской истории принятая в 1798 году конституция имела демократический характер. |
They never had a pan-Armenian character. |
Они никогда не имели общеармянский характер. |
Representational boulevards and promenades were established despite the city's strong industrial character. |
Репрезентативные бульвары и променады были созданы, несмотря на сильный промышленный характер города. |
He said: In that tragic period, was concerned about the Germans leaving Rome in peace and respecting its sacred character. |
Он сказал: В этот трагический период беспокоился о немцах покидающих Рим в мире и уважающих его священный характер. |
In the women's clothing more than men's, displayed her individual style and personal character. |
В женской одежде более, чем в мужской, отображается ее индивидуальный стиль и личный характер. |
For people outside the Podhale highlanders all events are unparalleled elsewhere, and unique character. |
Для людей, вне Подхале горцев все события беспрецедентны в другом месте, и уникальный характер. |
Another important factor is the mobile phase pH since it can change the hydrophobic character of the analyte. |
Другой важный фактор - рН подвижной фазы, так как он может изменить гидрофобный характер анализируемого вещества. |
Portraits began to lose their emblematic character. |
Портреты стали терять свой символический характер. |
You showed real character trying a new sport. |
Ты проявляешь настоящий характер, пробуя новый вид спорта. |
Although these locally produced stamps have a distinct primitive character, they made Barnard's "name immortal in the postal history of Mauritius". |
Хотя данные почтовые марки местного производства носят выраженный примитивный характер, они сделали «имя бессмертным в истории почты Маврикия». |
Aram Manoukian, Armenak Yekarian and others tried to give a national-civil character to the exclusively militarized administration. |
Арам Манукян, Арменак Екарян и другие постарались придать национальный характер военной администрации. |
Modern writers have softened the character, and instilled a sense of idealism and moral code of conduct. |
Позднее писатели смягчили его характер, привили ему чувство идеализма и нравственные нормы поведения. |
He was notable for his ability to capture and reveal the character of his sitters. |
Он отличался способностью схватывать и раскрывать характер своих персонажей. |