Game Revolution editor Nick Tan praised Kirby's Epic Yarn (amongst other games) as a great revival, commenting that (unlike the other titles) it completely refashions the character Kirby. |
Редактор Game Revolution Ник Тан оценил Kirby's Epic Yarn (среди других игр) как «великое возрождение», отметив что в отличие от других игр эта игра полностью переделывает характер Кирби. |
The work of every person of the staff in such a way gets the character of the quality system in the scale of the whole company as a result, providing the quality of work, production and the minimum prime cost. |
Работа каждого участника коллектива по такому принципу приобретает характер системы качества в масштабах всего предприятия, обеспечивая качество труда, продукции и минимальную себестоимость. |
A Dirichlet character is a completely multiplicative arithmetic function χ such that there exists a positive integer k with χ(n + k) = χ(n) for all n and χ(n) = 0 whenever gcd(n, k) > 1. |
Характер Дирихле - это полностью мультипликативная арифметическая функция χ, такая, что существует положительное целое число k с χ(n + k) = χ(n) для всех n и χ(n) = 0 если gcd(n, k) > 1. |
Orderic Vitalis claims Robert 'fell in love with Sibyl and further the chronicler called her 'truly good in character' and also wrote she was 'endowed with many virtues and lovable to all who knew her'. |
Ордерик Виталий упоминает, что Роберт влюбился в Сибиллу, далее летописец хвалит её «по-настоящему хороший характер», а также указывает, что она была наделена многими добродетелями и была мила всем, кто её знал. |
It is also similar to English-based creole languages spoken in the Americas, especially the Gullah language, Jamaican Patois (Jamaican Creole), and Bajan Creole but it has its own distinctive character. |
Также он похож на креольские языки на английской основе, на которых говорят в Северной и Южной Америке, особенно на языке галла, ямайском патуа (ямайский креольский) и белизском креольском, но у него имеется собственный отличительный характер. |
To give them a better feel of Edward's character, Meyer allowed Catherine Hardwicke, the director of the film adaptation of Twilight, and Robert Pattinson, the actor playing Edward, to read some completed chapters of the novel while they shot the film. |
Чтобы лучше передать характер Эдварда, Майер позволила Кэтрин Хардвик, режиссёру адаптации фильма «Сумерки», и Роберту Паттинсону, актёру, играющему Эдварда, прочитать некоторые законченные главы романа, в то время как они снимали кино. |
During the 1984 Summer Olympic Games, Cross appeared in a commercial for American Express ('Don't leave home without it') with the 87-year-old Jackson Scholz, a sprinter for the 1924 American Olympic team whose character was featured in the film Chariots of Fire. |
Во время Летних Олимпийских Игр 1984 года Кросс появился в рекламе для American Express («Не уезжают из дома без этого») вместе с 87-летним Джексоном Шольцом, легендарным спринтером американской Олимпийской команды образца 1924 года, характер которого был показан в «Огненных колесницах». |
Therefore influence of the person on the nature has reached a level energy, a component from a share of percent up to one percent of all kinetic energy of a planet, and it has chaotic character in asymmetrical regions of the Earth. |
Поэтому воздействие человека на природу достигло уровня энергий, составляющей от доли процента до одного процента всей кинетической энергии планеты, и оно носит хаотических характер в несимметричных регионах Земли. |
The massive, yet perfectly preserved city walls with their gates provide access to narrow streets and arcades mittelaterlichen, mighty towers, alcoves and corners, and around the main square and worth seeing the artfully painted houses and homes, making distinctive character of his. |
Массовые, но прекрасно сохранились городские стены с воротами обеспечить доступ к узкими улочками и аркадами mittelaterlichen, могучие башни, беседки и уголки, и вокруг главной площади и стоит посмотреть искусно окрашены дома и дома, делая особый характер его. |
Another design Obata created for L included a "really innocent and cheerful character" and he felt that the design could work for Near; he said that he "quickly abandoned" the idea. |
Другой образ Обата, который он создал для L, включал «действительно невинный и весёлый характер» и он чувствовал, что такой дизайн мог подойти к Ниа, но быстро отказался от этой идеи. |
The determining factor in this category is the author's ability to reveal the inner world of their characters, express their mental qualities and character through the uniqueness of their appearance and image as a whole. |
Определяющим в данной номинации является умение автора раскрыть внутренний мир своих героев, выразить их душевные качества и характер через своеобразие внешности и облика в целом. |
Jumblatt gathered the Druze factions together, and the war became sectarian in character: the Maronites backing Bashir II, the Druze backing Bashir Jumblatt. |
Джумблат собрал силы друзов, и война приняла сектантский характер: марониты поддерживали Башир II, друзы - Башира Джумблата. |
The character created by the people, in its turn, affects the national heart rate, the tone and mood of the people. |
Характер, сотворенный в народе в свою очередь влияет на пульс, на тонус и настрой народа. |
An amalgam of Vicki Vale and Lois Lane clearly modeled after Vicki Vale's Golden Age appearance, her character serves as the love interest for the Batman of Zur-En-Arrh and works at the Solar Cycle Globe (a newspaper company similar to the Daily Planet). |
Смесь Вики Вэйл и Лоис Лейн явно смоделирована после того, как Вики Вэйл из Золотого века комиксов, а её характер является любовным интересом для Бэтмена Зур-Эн-аррха и работает на солнечный цикл Глобус (газета компании, похожей на Daily Planet). |
It is pointed out that scientific descriptions may be only allegedly objective; that descriptions are of a performative character, and that there are ways to de-mystify them. |
Выделяют, что научные описания могут быть только предположительно объективными, что описания имеют характер пожелания, и что есть способы демистифицировать их. |
It is the largest steel mill in the country and still has a major impact on the industrial town of Třinec and surrounding areas, on its character, demographics and air pollution, although the latter significantly decreased since the fall of communism in 1989. |
Этот крупнейший металлургический комбинат в стране и до сих пор оказывает значительное влияние на промышленные города Тржинец и прилегающие районы, на их характер, демографию и загрязнение воздуха, хотя последнее существенно снизилось после падения коммунистического режима в 1989 году. |
The modern Croats are considered a Slavic people, but the archaeological and other historic evidence on the migration of the Slavic settlers, the character of native population on present-day territory of Croatia, and their mutual relationship show diverse historical influences. |
Современные хорваты, несомненно, являются славянами, однако археологические и другие исторические свидетельства о миграции славянских поселенцев, характер коренного населения на нынешней территории Хорватии, а также их взаимоотношения подтверждают различные исторические влияния. |
One of the main features of Operation, along with other large-scale operations of the 40th Army in Panjshir, Kunar, operations: "Smerch", "Maneuver", and "Uragan", was its clearly pronounced aerial-land character with wide application assault-assault actions. |
Одной из главных характерных особенностей операции «Западня», наряду с другими крупномасштабными операциями 40-й Армии в Панджшере, Кунаре, операциях: «Смерч», «Манёвр», «Ураган», был её ярко-выраженный воздушно-наземный характер с широким применением десантно-штурмовых действий. |
His historical importance lies neither in his writings nor in his political activity, but in his personal influence at the Prussian court, and especially in its lasting effect on the character of Frederick William IV. |
Историческое значение этой личности состоит не столько в его сочинениях или политической деятельности, сколько в его личном влиянии при прусском дворе, и особенно на воздействие на характер прусского короля Фридриха Вильгельма IV. |
A somewhat contentious aspect of Beaucastel winemaking is that the wines often show Brettanomyces character, which in most cases are considered a defect, but which is also typical for wines high in Mourvèdre. |
Несколько спорный аспект виноделия Beaucastel - то, что вина часто показывают характер Brettanomyces, который в большинстве случаев считают дефектом, но который также типичен для вин с высоким содержанием Мурведра. |
Anyway, missionary work in the Kazan region was in time rather weak character and the activities of the Kazan Theological Academy was limited mainly to the deeper study of the linguistic and cultural aspects of life of the peoples of the East. |
Так или иначе, миссионерство в Казанском крае имело в последующее время довольно вялый характер, а деятельность Казанской Духовной Академии сводилась в основном к глубокому изучению лингвистических и культурологических аспектов бытия народов Востока. |
A specific of the Mirusha territory flora, is the presence of 14 plant associations, and 5 of them are to endemic character, whilst the total number of endemic species is 21. |
Спецификой флоры территории Мируши является наличие 14 растительных ассоциаций, и 5 из них имеет эндемичный характер, в то время как общее количество эндемичных видов - 21. |
A melody he played caught the attention of his wife, and he began to improvise variations on it in styles which reflected the character of some of his friends. |
Мелодия, которую он играл, привлекла внимание его жены, и он начал импровизировать вариации на эту тему в различных стилях, которые отражают характер некоторых из его друзей. |
Good guitars, but without many frills, play their role, a character in a very short because of the production but correct, a good battery and a powerful sound. |
Хорошее гитары, но без излишеств многих, играют свою роль, характер в очень короткий из-за производства, но и правильный, хороший аккумулятор и мощный звук. |
With the development of statistics in the description of weight of the trait (or type) in society, the character of the trait (type) distribution becomes very important. |
В связи с развитием статистики в описании представленности признака (или типа) в социуме очень важен характер распределения признака (типа). |