He's all about integrity and character. |
Честность и репутация для него - превыше всего. |
Looks and character come and go... only large sums of money last forever. |
Внешность и репутация есть, а потом их нет... Действуют всегда только большие суммы денег. |
There are principles of... principle here and character and responsibility. |
Есть принципы того, что... просто принципы, и репутация, и ответственность. |
They say I've got... questionable character. |
Они говорят, что у меня... сомнительная репутация. |
And if her character is flawless, that means... |
И если её репутация безупречна, то это значит... |
Good character is fundamental in training one's mind and spirit. |
Добрая репутация - основа взращивания разума и духа. |
Chirac's very character works against French influence in Europe. |
Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе. |
Your character, distinguished career and knowledge of current international affairs will surely contribute to the management and success of our work. |
Ваша репутация, выдающаяся карьера и знание текущих международных дел, безусловно, будут содействовать успеху Вашей работы. |
But the intent, plus the testimony of the arresting officer, Tubbs, whose character is unimpeachable, is good enough for me. |
Но умышленной вины, плюс показания офицера, производившего арест, Таббса, чья репутация безупречна, для меня вполне достаточно. |
And I regret the implication both by what it suggests of my character and yours. |
И я сожалею, что и моя, и ваша репутация могли от этого пострадать. |
If you read your acceptance to Harvard again, you'll notice a little clause allowing them to deny your admission if your character comes under serious question. |
Если ты ещё раз прочтёшь условия приёма в Гарвард, то заметишь малюсенький пункт, позволяющий им отказать тебе в приеме, если твоя репутация вызывает сомнения. |
To qualify for naturalisation, a foreigner must inter alia have lawful permanent residence status in the country, comply with the residential requirements, be of good character and meet various other requirements as specified in section 5 of the South African Citizenship Act of 1995. |
Для получения права на это иностранец должен отвечать следующим критериям: наличие законного статуса лица, постоянного проживающего в стране, выполнение требований, касающихся непрерывного проживания, хорошая репутация и соответствие ряду других критериев, указанных в разделе 5 Закона о гражданстве Южной Африки 1995 года. |
I also pay a merited tribute to the President's predecessor, Mr. Jan Eliasson, whose competence, moderation, sense of compromise and character earned him the respect and esteem of all during the last session. |
Я хотел бы также воздать заслуженное должное Председателю Ассамблеи на ее прошлогодней сессии гну Яну Элиассону, чья компетенция, сдержанность, чувство компромисса и репутация завоевали ему уважение и поддержку всех в ходе предыдущей сессии. |
And any suggestions that Colonel Jonathan Casey's character's in question, well, I would stake my entire... albeit... Okay, thin reputation on the fact that he is Uncle Sam's most faithful servant. |
И на любое предположение, что репутация полковника Джонатана Кейси под вопросом... я поставлю всю мою... пусть и худощавую репутацию на тот факт, что он один из самых верных служак дяди Сэма. |
In addition, the emphasis on consent often requires the woman's character to be on trial. |
Кроме того, упоминание о наличии согласия нередко приводит к тому, что в ходе судебного разбирательства предметом обсуждения становится репутация и |
He's of good character? |
У него хорошая репутация? |
Because their character is questionable. |
Потому что у них сомнительная репутация. |
However, where an accused has put his or her character in issue, such convictions may be introduced whether or not the accused testifies. |
Однако в тех случаях, когда репутация обвиняемого ставится под вопрос, сведения о таких судимостях могут быть представлены независимо от того, дает ли обвиняемый свидетельские показания или нет. |
If that doesn't leave me without a stain on my character then I don't know what it does leave me without a stain on. |
Если и после этого моя репутация запятнана,... то не знаю, что не может ее запятнать. |
When a character changes factions, their home city reputation level translates into the same level of the home city of their new opposite faction race. |
При смене фракции репутация, приобретенная в столице вашей исходной расы, конвертируется в репутацию в столице новой расы. Количество очков репутации при этом остается прежним. |
I think it's like character and reputation. |
Я думаю, это как репутация и характер. |
Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. |
Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле. |
Due to the manner in which Argent Tournament character information is saved, reputations with Sunreavers and Silver Covenant are reset (0/3000 in Neutral) during a faction change and do not translate. |
В связи с особым порядком хранения информации, связанной с Серебряным турниром, репутация среди Похитителей Солнца и Серебряного Союза при смене фракции не получает эквивалента и обнуляется (0/3000, нейтральный статус). |
And I don't think others can judge that. I think it's like character and reputation. |
Я не думаю, что другие могут судить об этом. Я думаю, это как репутация и характер. |
We give you character! |
И мы - его репутация! |