| These communications have demonstrated the illegal character of the United States and British claims in an indubitable manner. | В этих сообщениях недвусмысленно демонстрировался незаконный характер претензий Соединенных Штатов и Великобритании. |
| Where consultants and contractors were needed, they should, as far as possible, reflect the international character of the Organization and be hired on a wide geographical basis. | В тех случаях, когда консультанты и подрядчики необходимы, их состав должен, насколько это возможно, отражать международный характер Организации, и они должны наниматься на широкой географической основе. |
| Greece is distributed into 13 regions on the basis of the following criteria: geographic characteristics (mainland, island), character of the terrain (mountainous, flat) and level of economic growth. | Греция разделена на 13 регионов согласно следующим критериям: географические характеристики (материк, острова), характер местности (горный, равнинный) и уровень экономического роста. |
| In other words, the difficulty and complexity of the task do not guarantee a process of ongoing improvement, but rather a permanent and inevitable learning process in which every situation has its own particular character. | Иными словами, сложность и масштабы этой задачи не позволяют гарантировать, что это будет процесс постоянных успехов; скорее, это будет постоянный и неминуемый процесс извлечения уроков, где каждая ситуация имеет свой специфический характер. |
| Number of returnees interviewed to ensure the voluntary character of the repatriation operation; | Число репатриантов, с которыми проведено собеседование в целях обеспечения того, чтобы операция по репатриации носила добровольный характер. |
| Domino, a character with connections to Cable in the comics, was also believed to be featured in the sequel. | Также считалось, что Домино, персонаж имеющий связи с Кейблом в комиксах, появится в сиквеле. |
| Now I cartoon character! | Теперь я персонаж мультфильма! |
| Not the literary figure of course, but it', Conan Doyle use' the brilliant minds Investigation by James as a model of the character. | Конечно, не литературный персонаж, но Конан Дойл создал образ, вдохновившись блестящим разумом Джеймса. |
| If any character is fighting with a monster with their melee attack and the monster is attacking them, they can be said to be "tanking". | Если персонаж вступил в схватку с монстром в ближнем бою, и тот в свою очередь атаковал его, то он исполняет роль «танка». |
| Wowbagger the Infinitely Prolonged, a character from Life, the Universe and Everything, also appears in a short story by Adams titled "The Private Life of Genghis Khan" which appears in some early editions of The Salmon of Doubt. | Воубэггер Вечно длящийся, персонаж из романа «Жизнь, Вселенная и всё остальное», появляется в рассказе Адамса «Частная жизнь Генгиса Кхана», включённого в некоторые ранние издания «Лосося сомнений». |
| The main character appears in more than 30 officially licensed games and sequels, as well as in countless informal clones and fakes. | Главный герой появляется более чем в 30 официально лицензированных играх и продолжениях, а также в бесчисленных неофициальных клонах и подделках. |
| Hottest cartoon character ever? | Сексуальнейший мультяшный герой всех времен? |
| Noman Osborn/Green Goblin: The main antagonist and a playable character. | Норман Озборн/ Зелёный гоблин: главный герой и антагонист игры. |
| His character, Alexis, is one of the most popular boys in school who, along with his sadistic friends, bullied a classmate to suicide. | Его герой Алексис - один из самых популярных парней в школе, который вместе со своими друзьями-садистами запугивает одноклассника до самоубийства. |
| So that you don't have a character that looks limp, but actually a character that you can use in an action film straight away, that looks kind of alive in midair as well. | Чтобы это было не обмякшее тело, а герой, которого прямо сразу можно в боевик, который даже в воздухе ведёт себя, как живой человек. |
| The next word or character will be selected for conversion. | Следующее слово или символ будут выделены для преобразования. |
| Executing O2' on "xabc" deletes the correct character "c" and the document becomes "xab". | Выполнение O2' на "xabc" должно удалить правильный символ "c" и текст этого документа становится "xab". |
| In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the | В поле валюты можно предварительно определить символ валюты с помощью ввода символа или строки в свойство |
| Ends the character class. Must be escaped unless it is the very first character in the class (may follow an unescaped caret) | Закрывает символьный класс. Этот символ должен быть предварен бэк- слешем, кроме тех случаев, когда стоит непосредственно в начале класса или сразу после символа ^ |
| The Bliss-word for "cinema" is composed of the Bliss-character for "house" (the classifier), and "film" (the modifier); "film" is a composite character composed of "camera" and the arrow indicating movement. | Символ «кинотеатр» составлен из символов «дом» и «фильм»; «фильм», в свою очередь составлен из «камеры» и стрелки. |
| Molly Fletcher's a character in a novel I'm writing. | Молли Флетчер - это героиня романчика, над которым я работаю. |
| One of the pupils is Lilli, the main character. | Один из учеников - Лилли, главная героиня. |
| My character, Cricket, is such a pushover. | Моя героиня, Сверчок, такая мямля. |
| Serving as a consultant on the series is actress Marilu Henner who, like the series' lead character Carrie Wells, possesses hyperthymesia in real life. | Консультантом сериала выступила актриса Хеннер, Мэрилу, которая, как и главная героиня сериала Кэрри Уэллс, страдает гипертемизией. |
| In an interview in October 2016, Charlie Brooker revealed that they were initially going to have the song John-Kamen's character sang in "Fifteen Million Merits" playing on the radio in the background in the episode but were unable due to a licensing issue. | В интервью в октябре 2016 Чарли Брукер заявил, что изначально планировалось, что в этом эпизоде на радио будет звучать песня, которую героиня Джон-Кеймен исполняла в эпизоде «Пятнадцать миллионов заслуг», однако им не удалось это сделать из-за проблем с авторскими правами. |
| The success of the Integrated Technical Cooperation Programme of IMO is based primarily on partnership arrangements within which beneficiary member States and international non-governmental organizations of a maritime character play significant roles. | Успеху Комплексной программы технического сотрудничества ИМО содействуют прежде всего механизмы сотрудничества, в рамках которых важную роль играют государства-члены, являющиеся получателями помощи, и международные неправительственные организации, имеющие отношение к морским вопросам. |
| Using acting, I shall inhabit the role of "the metalhead", and whilst I'm in character, you can practise chatting her up. | Используя актерское мастерство я войду в роль "металлиста", и пока я в образе, ты можешь практиковаться говорить с ней |
| He is also known for his brief role in Baz Luhrmann's adaptation of Shakespeare's Romeo + Juliet, as the character Gregory. | Также он известен за свою краткую роль в адаптации База Лурмана, Ромео + Джульетта сыграв персонажа Грегори. |
| In 2003, director Alexander Payne called him regarding the role of "Jack", the selfish best friend to Paul Giamatti's character, in Sideways. | В 2003 году Александр Пэйн выбрал его на роль Джека, эгоистичного лучшего друга Майлза, персонажа Пола Джаматти, в фильме «На обочине». |
| Harold had the lead role of Special Agent Graham Kelton in the short-lived FOX series Vanished in 2006, but his character was killed off in the seventh episode and appeared only as a corpse in the eighth episode. | Следующей работой стала роль специального агента Грэма Келтона в драме канала FOX series «Исчезнувшие», однако в 2006 году его персонаж погиб в 7 эпизоде, и его тело появляется в 8 серии. |
| Mr. de GOUTTES expressed the view that an informal meeting could be official in character. | Г-н де ГУТТ выражает мнение, что неформальное заседание может быть по своему характеру официальным. |
| We are of the view that these violations are of a fundamental character for the OSCE and that they should have been reflected in the wording of paragraph 22 of the draft resolution. | Мы считаем, что эти нарушения являются фундаментальными по своему характеру, если говорить об ОБСЕ, и что они должны были найти отражение в формулировке пункта 22 проекта резолюции. |
| The Committee notes that the State party's immigration authorities were of the opinion that the author's writings were not of such character as to endanger him upon his return. | Комитет отмечает, что, по мнению иммиграционных властей государства-участника, статьи автора по своему характеру не таковы, чтобы ему могла угрожать какая-либо опасность по возвращении в страну. |
| The growth of science and technology offers immense possibilities for development, but at the same time there is a need to recognize that several of these advances could have military applications and are euphemistically described as "dual use" in character. | Прогресс в науке и технике открывает широкие возможности для развития, однако в то же время необходимо признать, что некоторые из этих достижений могут иметь военное применение и по своему характеру могут иметь, мягко говоря, «двойное назначение». |
| Its character would be such that its activities are simple enough to be managed directly on a person to person basis, and the scale of the operations means it is unlikely to need or be able to afford to devote significant staff time to accounting. | По своему характеру деятельности оно осуществляет достаточно простые операции, управление которыми может обеспечиваться непосредственно на личной основе, и в силу ограниченного масштаба операций ему не нужно или оно не может выделять значительное рабочее время на бухгалтерский учет. |
| Okay, our guy, he then goes into character. | Наш парень, и вот он входит в образ. |
| All right, let me just get into character. | Ладно, только дайте войти в образ. |
| What move, you don't understand, let me come in my character. | что идти, ты не понимаешь, Дай мне войти в образ |
| His overview of the television version of Robb focuses on his role as a foil for Eddard: Robb has risen to take his father's place, as a lord of Winterfell and as a focal character in the show. | Телевизионный образ Робба основывается на его противопоставлению Эддарду: «Робб взошёл, чтобы занять место своего отца в качестве Лорда Винтерфелла и центрального персонажа сериала. |
| She's the highest-testing character on the show! | Да она самый высоко- рейтинговый образ в шоу! |
| There are principles of... principle here and character and responsibility. | Есть принципы того, что... просто принципы, и репутация, и ответственность. |
| Your character, distinguished career and knowledge of current international affairs will surely contribute to the management and success of our work. | Ваша репутация, выдающаяся карьера и знание текущих международных дел, безусловно, будут содействовать успеху Вашей работы. |
| Due to the manner in which Argent Tournament character information is saved, reputations with Sunreavers and Silver Covenant are reset (0/3000 in Neutral) during a faction change and do not translate. | В связи с особым порядком хранения информации, связанной с Серебряным турниром, репутация среди Похитителей Солнца и Серебряного Союза при смене фракции не получает эквивалента и обнуляется (0/3000, нейтральный статус). |
| Character development Combat level and reputation Character stats Professional skills Combat Quests Trade and commerce Health restoration. | Развитие персонажа Боевой уровень и репутация Параметры персонажа Профессиональные навыки Сражения Квесты Торговля и зарабатывание денег Восстановление сил. |
| When a character changes factions, that character's information including achievements, reputations, and items are automatically switched to those of their new faction when appropriate. | При смене фракции некоторые элементы: достижения, репутация, предметы персонажа - автоматически приводятся в соответствие с форматом новой фракции. |
| The court reasoned that "any person living a life of rectitude has that right to happiness which includes a freedom from unnecessary attacks on his character, social standing or reputation." | Суд постановил, что любой человек, ведущий добродетельную, законопослушную жизнь, имеет право на счастье, включающее свободу от неоправданных нападок на его личность, социальное положение и репутацию. |
| The 4chan boards quickly dubbed the character "Derpy Hooves" (based on the internet slang word "derp") and created a more detailed personality for her despite having minimal on-screen time. | Доски форчана быстро назвали персонажа Дэрпи Хувс (за основу взят интернет-сленговое слово «дэрп») и создали более детализированную личность для неё, несмотря на мизерное количество времени на экране. |
| Paolo Cremasco, the Fortuny and the Red Bacaro... A chef, even better a "character" whose name in Venice is synonymous of tradition and innovation into the sign of good eating and drinking. | Паоло Кремаско, Фортуни (Fortuny) и Ред Бакаро (Red Bacaro). Шеф-повар, можно даже сказать «Личность», чье имя в Венеции является синонимом традиций и инноваций в области правильного питания.Ресторан Фортуни (Fortuny) предлагает блюда интернациональной и местной кухни. |
| It should have been easy for them to give Nagato more character. | что для вас было бы парой пустяков подарить Нагато более человеческую личность. |
| Ben Lee of Digital Spy named him the sixth-best series character on the grounds that he was "truly exciting to fight against" in Super Street Fighter II Turbo, "and his cold, emotionless personality was utterly terrifying." | В Digital Spy назвали его шестым лучшим персонажем в Street Fighter, заявив, что он был «по-настоящему интересен для поединков в Super Street Fighter II Turbo, а его холодная, бесчувственная личность была совершенно ужасающей». |
| The character tō (唐) refers to the Tang Dynasty of China. | Иероглиф То (tō/ 唐) означает Династия Тан в Китае. |
| What is it, like a Chinese character or something? | Что это, иероглиф или что-то в этом роде? |
| The Japanese character dai used in this context translates as "in place of." | Японский иероглиф даи в данном контексте переводится как «вместо» или «замена». |
| The Chinese character for 'teeth' (in Classical Chinese specifically incisors), 齒, contains two pairs of ㅅ-shaped teeth, separated by a horizontal line so that both pairs resemble Korean ㅆ or ㅉ in a ㅁ-shaped mouth. | Китайский иероглиф «зубы» (в классическом китайском - «резцы»), 齒, содержит две пары элементов в форме зубов, ㅅ, разделённых горизонтальной чертой. |
| "What's up with the Chinese character I keep seeing by the side of the road?" | "Что это за китайский иероглиф на обочине, который постоянно мозолит мне глаза?" |
| I know David. Strange character. | Я знаю Дэвида. Странный тип. |
| I find this character as disgusting as you do. | Этот тип мне противен так же, как тебе. |
| Quite a character, Evans. | Тот еще тип, этот Эванс. |
| HE'S A PECULIAR CHARACTER. | Он - странный тип. |
| First of all determine for yourself what kind of man you would like to get acquainted with, preferable features of character, what you value in a man first of all. | Прежде всего, определите для себя, какой тип мужчин вам нравится, какими чертами характера должен обладать ваш избранник, что вы цените в мужчине превыше всего. |
| Internal: unexpected mode character '%c' in input | Внутренняя ошибка: непредвиденный знак"%с" при вводе |
| (a) The character(s) identifying the country authorizing the body performing the periodic inspection and test. | а) отличительный знак страны, утвердившей орган, осуществляющий периодические проверки и испытания. |
| Also, the identifier must follow the same naming rules as any other label in PHP: it must contain only alphanumeric characters and underscores, and must start with a non-digit character or underscore. | Кроме того, идентификатор должен соответствовать тем же правилам именования, что и все остальные метки в РНР: содержать только буквенно-цифровые символы и знак подчеркивания, и должен начинаться с нецифры или знака подчеркивания. |
| See paragraphs 3.3.2. and 12.2.3. of this Regulation for details an alphabetical character assigned according to Table 3 of this Annex should accompany the approval number, to distinguish between the set of requirements applicable to the vehicle. | Более подробно см. пункты 3.3.2 и 12.2.3 настоящих Правил для проведения различия между наборами требований, применимых к данному транспортному средству, номер официального утверждения должен содержать буквенный знак, выбираемый в соответствии с таблицей 3 настоящего приложения. |
| Is he the creator of the character Spark... | Он автор Спарка. Скажи своему брату, что фирменный знак Спарка... |
| Second Avenue maintains its modest architectural character today, despite running through a number of high income areas. | Вторая Авеню сохраняет свой скромный архитектурный облик сегодня несмотря на то, что проходит через ряд высокодоходных районов. |
| While development is now tightly controlled in the vicinity of the Forbidden City, throughout the past century uncontrolled and sometimes politically motivated demolition and reconstruction has changed the character of the areas surrounding the Forbidden City. | Хотя в настоящее время строительные работы вблизи Запретного города жёстко контролируются, неконтролируемые и иногда политически мотивированные разрушения и реконструкции, осуществлявшиеся на протяжении всего прошлого столетия, изменили облик районов, окружающих Запретный город. |
| In peacetime Alexey is treated with distrust and suspicion - he is a soldier who had been in captivity and thereby has "stained the moral character of the Soviet pilot." | В мирное время Алексей столкнулся с недоверием и подозрительностью - как военнослужащий, побывавший в плену и тем самым «запятнавший моральный облик советского лётчика». |
| In the Starman series, James Robinson revived the character, giving him a darker reimagining. | В серии комиксов о Стармене писатель Джеймс Робинсон возродил персонажа и дал ему более тёмные облик и происхождение. |
| Using the red necktie introduced in 1994's Game Boy version of Donkey Kong, the character gained a new look that continues to be used in nearly all games featuring him. | Унаследовав лишь красный галстук из версии 1994 года для Game Boy, главный герой получил новый облик, который стал классическим и продолжал использоваться почти во всех последующих играх с его участием. |
| It definitely bears a political character and has far-reaching plans. | Оно явно имеет политический характер и дальнюю направленность. |
| That will determine their multi-track character. | Этим и будет обусловлена их многовекторная направленность. |
| It should be pursued in an effective and accountable manner, fully respecting the political nature of the Organization, as well as its universal and democratic character, consistent with the Charter. | Она должна проводиться на основе эффективности и подотчетности, в полной мере принимая во внимание политическую направленность Организации, а также ее универсальный и демократический характер согласно Уставу. |
| From the early eighteenth century during Peter the Great's era, Russian art gradually loses its former almost exclusive religious orientation and takes on a distinct secular character. The style of Russian painting changes dramatically: artists begin to show visible world as three-dimensional image. |     С начала XVIII века, вместе с эпохой Петра I, русское искусство утрачивает прежнюю почти религиозную направленность и приобретает отчетливо выраженный светский характер. |
| The innumerable peace initiatives undertaken by the United Nations are distinguished by their civilizing character, as well as by their highly humanistic orientation. | Для многочисленных мирных инициатив, предпринятых Организацией Объединенных Наций, характерны цивилизованность и глубоко гуманистическая направленность. |
| He became known as a character dancer. | Он стал известен как характерный танцор. |
| During the 1960s Gray established himself as a successful character actor and made many appearances on British television. | В 1960-х годах Грей зарекомендовал себя как успешный характерный актёр и часто появлялся на британском телевидении. |
| Ian Hunter (13 June 1900 - 22 September 1975) was an English character actor. | Иэн Хантер (англ. Ian Hunter; 13 июня 1900 - 22 сентября 1975) - английский характерный актёр. |
| I'm a character actor. | Я - характерный актер. |
| Over the coming days you'll be assessed in jazz... contemporary... character... and hip-hop. | В течении недели у вас будут джазовые танцы... современные... характерный танец... и хип-хоп. |
| The final character of every line is useless. | Последняя буква в каждой строчке бесполезна. |
| 2.4. Number(s) and/or character(s) characterising the engine baseline emission(s) performance: | 2.4 Номер(а) и/или буква(ы), обозначающие исходный уровень выбросов из двигателя: |
| For example, the character ᄎ (U+110E) is named "HANGUL CHOSEONG CHIEUCH" (한글 초성 치읓); ㅊ is romanized as "ch." | Например, буква ᄎ (U + 110E) называется «HANGUL CHOSEONG CHIEUCH» (초성 치읓 치읓); ㅊ записывается латиницей как «ch». |
| In the Encyclopedia of a Myriad of Treasures, Zhang Pu (1602-1641) described the game of laying out dominoes as pupai, although the character for pu had changed (yet retained the same pronunciation). | В Энциклопедии множества сокровищ Чжан Пу (1602-1641) описал игру в домино как пупай, хотя буква для пу была изменена (ещё сохранилось её старое произношение). |
| When the country of manufacture is not the same as the country of approval, then the manufacturer's mark shall be preceded by the character(s) identifying the country of manufacture as indicated by the distinguishing signs of motor vehicles in international traffic. | В тех случаях, когда страна изготовления не является страной утверждения, маркировочному знаку изготовителя должна(ы) предшествовать буква(ы), обозначающая(ие) страну изготовления в виде отличительного знака автомобилей, находящихся в международном движении. |
| Quite a character, this young driver. | Ну и нрав у этого молодого возницы. |
| You're some character, you know that? | Ну, у тебя и нрав. |
| The spouse is of good character; | с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав; |
| However his flexible character and good-natured personality make him pliable in re-education. | Однако гибкость характера и добродушный нрав делают его податливым в деле перевоспитания. |
| Don't you know, like we men each horse has its own unique character. | Разве вам не известно, что, подобно нам, людям, каждый конь уникален, у него свой характер, свой нрав? |
| I'm the main character of my life. | В моей жизни, я - главное действующее лицо. |
| You are a character in a book. | Вы действующее лицо в её книге. |
| Every representative of the Ukrainian people has to understand that s/he is in the highlight, s/he is the main character, and much depends on her/his contribution. | Каждый представитель народа Украины должен понять: он в центре внимания, он - главное действующее лицо, от его вклада многое зависит. |
| The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. | Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло. |
| Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. | Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем. |