Английский - русский
Перевод слова Character

Перевод character с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Характер (примеров 4080)
When creating possibilities for special education the character and gravity of the disability is taken into account. При создании возможностей для получения специального образования учитывается характер и тяжесть расстройства.
Mr. ABOUL-NASR wished the words to be retained, emphasizing that when houses were destroyed or confiscated and when roads were built, the physical character of the occupied territories was indeed changed. Г-н АБУЛ-НАСР выступает за сохранение этих слов и подчеркивает, что, когда разрушаются или конфискуются дома либо строятся дороги, речь идет именно о носящих физический характер изменениях оккупированных территорий.
The plenary character of the authority of UNMIK and of the Special Representative over the territory of Kosovo was manifested at the outset in the first UNMIK regulation adopted by the Special Representative. Неограниченный характер полномочий МООНК и Специального представителя в отношении территории Косово с самого начала нашел свое проявление в распоряжении МООНК, утвержденном Специальным представителем.
While the international courts have a unique and specific character, the operating principles in relation to protection and support of witnesses are of such a generic nature that any jurisdiction could benefit from considering the experiences and the practices developed for application at the national level. Хотя международные судебные органы носят уникальный и специфический характер, принципы их функционирования в отношении защиты и поддержки свидетелей носят общий характер, которым мог бы воспользоваться любой судебный орган с учетом опыта и практики, накопленных в их применении на национальном уровне.
The German-Sorbian character of the settlement area of the Sorbian people has to be maintained. Немецко-сербский характер района проживания сербской общины должен быть сохранен.
Больше примеров...
Персонаж (примеров 1689)
Stamina is how much damage the character can take. Жизни определяются количеством ранений, которые может выдержать персонаж.
"He's your favorite Star Trek character." "он твой любимый персонаж из Стартрека."
After hearing whatever you said, I don't know if it's true or false, I liked your character in it, I love you. Выслушав все, что ты сказала, я не узнаю правда это или ложь, но мне понравился твой персонаж.
The film also made famous the "character walking toward the camera as neon signs pass by" camera effect. В фильм также использовался известный прием когда «персонаж, идущий по направлению к камере, сопровождаемый неоновыми знаками мимо».
Dr. Radek Zelenka is a fictional character of a scientist in the television series Stargate Atlantis, portrayed by David Nykl. Доктор Радек Зеленка (англ. Radek Zelenka) - вымышленный персонаж в научно-фантастическом телесериале «Звёздные врата: Атлантида», которого играет Дэвид Найкл.
Больше примеров...
Герой (примеров 318)
The main character is a soldier named Private Anderson. Главный герой - солдат по имени рядовой Андерсон.
Valery Levaneuski, main character of the film, tells about importance and dangers of having a business in Belarus. Главный герой фильма, Валерий Левоневский, рассказывает насколько важным и опасным является ведение бизнеса в Беларуси.
Prince Pondicherry is an Indian character from Roald Dahl's children's novel Charlie and the Chocolate Factory (1964). «Принц Пондичерри» - это индийский герой из романа Роальда Даля «Чарли и Шоколадная Фабрика».
A character whose identity is kept from the reader is introduced in the Mighty Avengers and dons a Halloween-type costume, "Spider Hero", during the Infinity storyline. Персонаж, личность которого не раскрывается читателю, появился во втором томе Mighty Avengers и надел костюм типа Хэллоуин - "Герой Паук" во время сюжета Infinity.
The character has primarily been an antagonist in the films, whether by stalking and killing the characters, or acting as a psychological threat to the lead character, as is the case in Friday the 13th: A New Beginning. Герой представлен антагонистом серии, который преследует и убивает других персонажей, а также представляет психологические угрозы для отдельных персонажей, как это было в фильме «Пятница, 13-е: Новое начало».
Больше примеров...
Символ (примеров 234)
Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator. Введите символ, который будет использоваться в табуляции как разделитель групп разрядов.
Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes. Вставка атрибутов шириной в один символ, например полей и сносок.
You can play whatever character you want, so long as that character is the stuff of naughty brats' nightmares. Ты можешь сыграть любую роль, какую ты хочешь до тех пор, пока это символ ночных кошмаров у детишек.
The above is an example of matching positions using regular expressions. Similar, the position end-of-line can be matched using the character $(i. e. a dollar sign). Предыдущий пример показывает, как с помощью регулярных выражений можно указать расположение искомого фрагмента в тексте (совпадение позиции). Аналогично можно указать на то, что искомый фрагмент находится в конце строки, для этого используется символ $(символ доллара).
A The letter U+005C (\) may show up as a Yen(¥) or Won(₩) sign in Japanese/Korean fonts mistaking Unicode (especially UTF-8) as a legacy character set which replaced the backslash with these signs. А Символ U+005C (\) может отображаться как символ иены или воны в японских/корейских ошибочных шрифтах Юникода как устаревший набор символов, который заменил косую черту с этими знаками.
Больше примеров...
Героиня (примеров 89)
This character in these books my dad used to read me. Это героиня серии книг, которые отец читал меня.
In Crocodiles, the main character, Josephine Cortes, struggles with a divorce, economic problems, a difficult teenage daughter, a tyrannical mother, and low self-esteem. В Крокодилах главная героиня, Жозефина Кортес, борется с разводом, экономическими проблемами, трудной дочерью-подростком, тираничной матерью и низкой самооценкой.
In 1986, she had abdominal surgery which caused her to miss two episodes (her character simply "disappeared" under mysterious circumstances). В 1986 году она перенесла операцию на живот, из-за чего была вынуждена пропустить съёмки в двух сериях (её героиня исчезла при таинственных обстоятельствах).
This character Eloise Hawking... Эта героиня, Элоиза Хоукинг...
The main character, a Bhutanese woman and road-builder by occupation, is forced to deal both with the traditional, restrictive gender roles of pre-modern Bhutan and the new kinds of sexism developing as men gain economic freedom. Главная героиня, бутанская женщина, по профессии дорожный строитель, имеет дело как с традиционной, ограниченной гендерной ролью, так и с новыми видами сексизма, развившимися после получения мужчинами экономической свободы.
Больше примеров...
Роль (примеров 503)
The group would fulfil a role similar to that of the plenary of IPCC, albeit of a recommendatory character to the General Assembly. Такая группа будет играть роль, аналогичную роли пленума МГЭИК, хотя ее выводы и будут носить рекомендательный характер для Генеральной Ассамблеи.
As Anthony Pugh explains: This detail is inexplicable; the principal character of Z. Marcas, who does not otherwise appear outside his own story, seems a very unlikely candidate for the role. Как объяснял Энтони Пью: эта деталь необъяснима; главный герой З. Маркаса, который не появляется за пределами собственной истории, кажется маовероятным кандидатом на эту роль.
Emphasizing the comprehensive character of the Middle Eastern peace negotiations as the principal venue for negotiating peace in all its aspects among all States of the region, especially the role, in this context, of the Working Group on Arms Control and Regional Security, подчеркивая всеобъемлющий характер ближневосточных мирных переговоров как главного форума для достижения мира во всех его аспектах между всеми государствами региона, и особенно роль в этом контексте Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности,
The character was originally intended for only a six-episode story arc, but the role was later expanded. Изначально планировалось, что его персонаж появится только в шестисерийной арке, но позже его роль была расширена.
Keitel had played a character similarly employed as a "cleaner" in Point of No Return (1993). Харви Кейтель играл роль подобного «Чистильщика» в фильме «Возврата нет» (1993).
Больше примеров...
Своему характеру (примеров 218)
All bilateral commitments, and nearly half of multilateral ones, were concessional in character. Все двусторонние обязательства и почти половина многосторонних обязательств были льготными по своему характеру.
This entity is different in character from violent deaths caused by a head-on collision of cars, or using a rifle for homicide or suicide. Этот вид смертности отличается по своему характеру от насильственных смертей, вызванных лобовым столкновением автомобилей или применением огнестрельного оружия, или самоубийством.
Within the context of United Nations peace-keeping operations, the Organization has, to date, been confronted with disputes or claims of a "private law" character that have fallen primarily into two main categories. Споры или иски, относящиеся по своему характеру к "частному праву", с которыми Организация на сегодняшний день уже столкнулась, в контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, подразделяются в принципе на две основные категории.
Before I conclude, let me allude to the approaching tenth anniversary of an atrocity that, in its character and magnitude, was reminiscent of those committed during the Second World War. В заключение позвольте мне упомянуть о приближающейся десятой годовщине тех зверств, которые по своему характеру и масштабам напоминали жестокости, совершенные в ходе второй мировой войны.
The Kosovo intervention was also notable in another way: its legitimation was entirely moral in character, responding to the Milosevic regime's ethnic cleansing campaign, which had created a real threat of yet another immense humanitarian disaster. Интервенция в Косово была примечательной также и в другом аспекте: ее легитимация была исключительно моральной по своему характеру и являлась ответом на проводимую режимом Милошевича кампанию этнических чисток, которая создала реальную угрозу возникновения еще одной гуманитарной катастрофы огромных масштабов.
Больше примеров...
Образ (примеров 155)
The right to bank loans and mortgages is recognized for all natural or legal persons, male or female, who have attained the age of majority, meet the requirements of sound mental health and good character, and have a bank account and a regular income. Фактически право на получение банковских займов и займов под недвижимость признается за любым физическим или моральным лицом совершеннолетнего возраста (как мужчиной, так и женщиной), которые находятся в здравом уме, ведут моральный образ жизни и имеют банковский счет с регулярными на него поступлениями.
Akhtar believed that Khan was the most suitable for the role, saying, "He has the personality, the style, the flair, the larger than life persona, the sense of humour and the sheer magnetism that this character requires". Ахтар решил, что Хан будет наиболее подходящим для роли, заявив: «у него есть личность, стиль, чутьё, больше, чем образ жизни, чувство юмора и явный магнетизм, которого требует этот персонаж».
It was tailored to showcase the actress, with the character of socialite Tracy Lord incorporating a mixture of humor, aggression, nervousness, and vulnerability. Ей предстояло воплотить образ женщины, с характером светской львицы Трейси Лорд включающий в себя смесь юмора, агрессии, нервозности и уязвимости.
The main theme of Nikolai Markarov is the image of beauty, the image of a woman, his companion or just the one met by his enamored eye, a caught character, and he immediately embodies them with simple means. Главная тема Николая Маркарова - это образ красоты, образ женщины, спутницы его или просто встреченный влюбленным взглядом замеченный характер, и он его немедленно запечатлевает нам простыми средствами.
Long fascinated by Francis of Assisi, Roberto Rossellini decided to create a film that placed a person of the saint's character in post-war Italy and showed what the consequences would be. Будучи увлечённым Франциском Ассизским, Роберто Росселлини решил перенести образ этого святого во времена послевоенного Рима и показать судьбу подобного ему человека в этот период и в этом месте.
Больше примеров...
Репутация (примеров 33)
Chirac's very character works against French influence in Europe. Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе.
But the intent, plus the testimony of the arresting officer, Tubbs, whose character is unimpeachable, is good enough for me. Но умышленной вины, плюс показания офицера, производившего арест, Таббса, чья репутация безупречна, для меня вполне достаточно.
I also pay a merited tribute to the President's predecessor, Mr. Jan Eliasson, whose competence, moderation, sense of compromise and character earned him the respect and esteem of all during the last session. Я хотел бы также воздать заслуженное должное Председателю Ассамблеи на ее прошлогодней сессии гну Яну Элиассону, чья компетенция, сдержанность, чувство компромисса и репутация завоевали ему уважение и поддержку всех в ходе предыдущей сессии.
When a character changes factions, their home city reputation level translates into the same level of the home city of their new opposite faction race. При смене фракции репутация, приобретенная в столице вашей исходной расы, конвертируется в репутацию в столице новой расы. Количество очков репутации при этом остается прежним.
Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле.
Больше примеров...
Личность (примеров 94)
that indicates a break in character? что указывало бы на личность?
Bob, your community activism, charity work, and character represent the finest Cedarville has to offer. Боб, ваша общественная деятельность, благотворительная работа, и ваша личность являют собой то лучшее, что может предложить Сидарвилль.
In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker. Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
You are the first woman character who is her own person. Ты первая актриса, которая представляет собой настоящую личность.
I'm more sort of character based, and he's more of a gag man. Я больше как яркая личность, а он больше по розыгрышам.
Больше примеров...
Иероглиф (примеров 47)
The character "粵" is associated with the southern province of Guangdong. Иероглиф «粵» ассоциирован с южной провинцией Гуандун.
What is it, like a Chinese character or something? Что это, иероглиф или что-то в этом роде?
The first character, 德, is abbreviated from 德意志 Déyìzhì (the Chinese transcription of "Deutsch", the German word for "German"). Первый иероглиф, 德, взят от транслитерации слова «Deutsch», «немецкий» - 德意志.
But like I said, Haibao looked very familiar, because he isactually the Chinese character for "people." Как я сказал, вид Хайбао был нам очень знаком. Потому, чтоон как раз и есть китайский иероглиф НАРОД.
The character meaning rise signifies the power of fire, the character meaning fall signifies the power of water. Иероглиф «взлет» символизирует силу огня, Иероглиф «падение» символизирует силу воды.
Больше примеров...
Тип (примеров 57)
Simpson. what a character he was. Мистер Симпсон - ну и тип он был!
Some of his boys are privately saying that there was some character lurking about on the ladder that afternoon. Несколько его парней видели, как какой-то тип лазил по лестнице в тот самый день.
I didn't hit nobody. I don't even know who this character is. Никого я не бил, я даже не знаю, кто этот тип.
He's one slippery character. Он очень изворотливый тип.
What kind of character witness do you think Lailah would make in court? Какой тип характера свидетеля вы думаете, Лайла показала бы в суде?
Больше примеров...
Знак (примеров 44)
The hiragana version of the character exists as ゖ, but it is virtually completely unused. Соответствующий знак хираганы, , также существует, однако применяется крайне редко.
A character is a letter, a digit, a punctuation mark, interword space (one space per word). Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова).
To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label. Чтобы определить один символ в метке как мнемонический, для обеспечения быстрого доступа к данному элементу управления нажатием клавиши на клавиатуре вставьте знак тильды (~) перед этим символом в метке.
A phonogram is a grapheme (written character) which represents a phoneme (speech sound) or combination of phonemes, such as the letters of the Latin alphabet or the Japanese kana. Фонограмма (звуковой знак) - графема, соответствующая фонеме или комбинации фонем, например, как буквы латинского алфавита или японского кана.
Charles, who pursues Dorothy Stratten's character, wears director Peter Bogdanovich's trademark oversized plastic-framed eyeglasses, perhaps a reference to Bogdanovich's initial guilt and subsequent acceptance of his love for Stratten. Чарльз, который следит за героиней Дороти Страттен, носит фирменный знак Питера Богдановича - небольшие пластмассовые очки - возможно, это связано с зарождающимися чувствами Богдановича и последующим признанием его любви к Дороти.
Больше примеров...
Облик (примеров 21)
We're losing our dignity and human character. Мы теряем достоинство и человеческий облик.
While development is now tightly controlled in the vicinity of the Forbidden City, throughout the past century uncontrolled and sometimes politically motivated demolition and reconstruction has changed the character of the areas surrounding the Forbidden City. Хотя в настоящее время строительные работы вблизи Запретного города жёстко контролируются, неконтролируемые и иногда политически мотивированные разрушения и реконструкции, осуществлявшиеся на протяжении всего прошлого столетия, изменили облик районов, окружающих Запретный город.
So why not moral character, too, despite allegedly having none myself, as you so chivalrously put it? Так почему и не моральный облик тоже, хотя якобы у меня такового нет, о чем вы так по-рыцарски упомянули?
Mr. Mnisi (Swaziland) said that the Jekyll and Hyde character of the principle of universal jurisdiction had ignited a debate that could change the face of international law. Г-н Мниси (Свазиленд) говорит, что присущая принципу универсальной юрисдикции противоречивость - "характер Джекила и Хайда" - положила начало полемике, которая в состоянии изменить облик международного права.
Paris today maintains its importance, character, and charm, though its appearance is being transformed by structures such as Beaubourg and by the ambitious building program carried out under the presidency of François Mitterrand. И сегодня Париж сохраняет всю свою важность, триумфальное величие и шарм, несмотря на то, что его облик меняется такими стройками, как Бобур и амбициозной строительной программой «Большие Проекты» (Grands Projets), осуществлявшейся во время президентства Франсуа Миттерана.
Больше примеров...
Направленность (примеров 26)
He welcomed the progress in Working Group II on the revision of the UNCITRAL Arbitration Rules, which would modernize the rules for arbitration proceedings while maintaining their simplicity and consent-based character. Он приветствует прогресс в пересмотре Рабочей группой II Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ с целью модернизировать нормы, регулирующие арбитражные разбирательства, сохранив при этом простоту и консенсусную направленность документа.
Others pointed to the abstract and general character of the report, leading in certain cases to recommendations of a general nature, as well as to the lack of a comprehensive approach to management improvement within the United Nations system. Другие делегации указали на абстрактную и общую направленность доклада, которая обусловила в некоторых случаях общий характер рекомендаций, а также на отсутствие всеобъемлющего подхода к совершенствованию управления в системе Организации Объединенных Наций.
A number of international partners are included in this event to ensure its international and neutral character. К проведению этого мероприятия привлечены ряд международных партнеров, чтобы придать ему международную направленность и нейтральный характер.
In such circumstances, parties should agree to relief operations that are humanitarian and impartial in character, while allowing and facilitating timely and unimpeded passage of relief supplies, equipment and personnel. В таких обстоятельствах сторонам следует соглашаться на проведение чрезвычайных операций, имеющих гуманитарную направленность и носящих беспристрастный характер, обеспечивая и облегчая своевременный и беспрепятственный доступ грузов чрезвычайной помощи, соответствующих технических средств и персонала, занимающегося ее оказанием.
While the United Nations had a long way to go before the character, orientation and composition of its workforce was truly global, steps could be taken to make it more dynamic, adaptable and field-oriented. Хотя Организации Объединенных Наций предстоит пройти еще долгий путь, прежде чем характер, направленность и состав ее персонала станут действительно глобальными, можно предпринять некоторые шаги для того, чтобы сделать его более динамичным, легко адаптирующимся и ориентированным на работу на местах.
Больше примеров...
Характерный (примеров 11)
Stanislav Chekan a textured and colorful character artist, with great charm and sense of humor. Станислав Чекан - фактурный и колоритный характерный артист, с большим обаянием и чувством юмора.
During the 1960s Gray established himself as a successful character actor and made many appearances on British television. В 1960-х годах Грей зарекомендовал себя как успешный характерный актёр и часто появлялся на британском телевидении.
Ian Hunter (13 June 1900 - 22 September 1975) was an English character actor. Иэн Хантер (англ. Ian Hunter; 13 июня 1900 - 22 сентября 1975) - английский характерный актёр.
There are four types of clowns- a tramp, an Auguste, a whiteface and a character. Существует 4 типа клоунов - Бродяга, Август, Белолицый и Характерный
Over the coming days you'll be assessed in jazz... contemporary... character... and hip-hop. В течении недели у вас будут джазовые танцы... современные... характерный танец... и хип-хоп.
Больше примеров...
Буква (примеров 13)
Each character after numbers of a train means certain "thread" of a train, i.e. Каждая буква после номера поезда означает определенную "нитку" поезда, т.е.
Unicode strings attempted to be displayed as ANSI, that is why only the 1st character came to the ouptut stream. Unicode-строки выводились как ANSI, в результате показывалась только первая буква строки.
However, every character which can occur in a URI, is permitted within an SXML name either; since an SXML name is a Scheme symbol. Однако любая буква, которая может встречаться в Унифицированном Идентификаторе Ресурса, разрешена и в SXML-имени, т.к. SXML-имя - это символ языка программирования Схема.
By a transfer of meaning, "the letter zyu" began to denote illegible handwriting, a mysterious character, or just scribbles. «Буква зю» начинает обозначать неразборчивый почерк, загадочный знак или просто каракули.
A character is a letter, a digit, a punctuation mark, interword space (one space per word). Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова).
Больше примеров...
Нрав (примеров 9)
Quite a character, this young driver. Ну и нрав у этого молодого возницы.
You're some character, you know that? Ну, у тебя и нрав.
The spouse is of good character; с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав;
However his flexible character and good-natured personality make him pliable in re-education. Однако гибкость характера и добродушный нрав делают его податливым в деле перевоспитания.
The American Curl character is a mix of fidelity, tenderness, cheerfulness and curiosity. А характер... Нельзя же, чтобы такое чудо имело сварливый нрав! Характер керла - смесь преданности, нежности, веселости и любопытства.
Больше примеров...
Действующее лицо (примеров 6)
I'm the main character of my life. В моей жизни, я - главное действующее лицо.
You are a character in a book. Вы действующее лицо в её книге.
Every representative of the Ukrainian people has to understand that s/he is in the highlight, s/he is the main character, and much depends on her/his contribution. Каждый представитель народа Украины должен понять: он в центре внимания, он - главное действующее лицо, от его вклада многое зависит.
The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло.
Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем.
Больше примеров...