| But the character of witches' camps had changed over the years. | Но за последние годы характер "лагерей ведьм" изменился. |
| It was important that such instruments should become universal in character. | Необходимо, чтобы эти конвенции приобрели универсальный характер. |
| The illegal, unreported and unregulated character of those activities had made it difficult for the affected countries to collect reliable catch data. | Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый характер этих мероприятий затрудняет осуществление странами, которых затрагивает такая деятельность, сбор надежных данных об уловах. |
| It was thought that article 48 CISG did not apply as it has a general character in relation to ordinary cases of non-compliance, while the penalty clause was predicated on a unique character, its own autonomy and a specialized focus on certain breaches. | Суд счел, что статья 48 КМКПТ неприменима к делу, так как она носит общий характер и касается обычных случаев неисполнения обязательств, тогда как положение о неустойке в договоре носили специфичный характер, предусматривали автоматизм применения и касались отдельных случаев нарушения обязательств. |
| A plague on her bad character! | Будь проклят ее строптивый характер! |
| I have to admit his character was pretty dreamy. | Надо признать, его персонаж был романтичным. |
| The character of Claire Redfield was very well received by critics and general public alike for her good looks and survival prowess. | Персонаж Клэр Редфилд был очень хорошо принят критиками за внешность и умение выживать. |
| My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. | Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales». |
| My character comes off the worst of all of them. | Мой персонаж - худший из всех. |
| Tia, on Friday we do the evidence to see what character do each one. | Дорогая моя, в пятницу у нас определяющая репитиция Что бы разобраться, что делает каждый персонаж. |
| So his character's writing a sitcom - hooked on heroin, but you're the problem with his career. | Его герой пишет ситком, употребляя героин, но проблемы с карьерой у тебя. |
| She's exactly like a character from "The Sopranos." | Вот именно, она как герой из "Клана Сопрано". |
| The story begins in the dystopian universe, and its main character, Leo Evans, serves the police and he is a prominent representative of the consumer society. | История начинается во вселенной антиутопии, а ее главный герой, Лео Эванс, служит в полиции и является типичным представителем общества потребления. |
| The character went on to appear in a host of forties comics, including All Star, Comic Cavalcade, The Big All-American Comic Book, and his own titles, Flash Comics and All-Flash. | Герой продолжил появляться в различных комиксах, включая All Star, Comic Cavalcade, The Big All-American Comic Book и своих собственных линиях комиксов, Flash Comics и All-Flash. |
| The titular hero of one of Shakespeare's greatest tragedies, Hamlet, has probably been discussed more than any other Shakespearean character, especially for his famous soliloquy which begins "To be or not to be; that is the question". | Гамлет, заглавный герой одной из самых знаменитых трагедий Шекспира, является, возможно, самым исследуемым персонажем этого драматурга; особенно это касается знаменитого солилоквия, начинающегося «Быть или не быть, вот в чём вопрос». |
| You cannot use the same character as the field separator. | Нельзя использовать тот же символ, что и для разделения полей. |
| Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character. | Копируется форматирование последнего выделенного символа и абзаца, который содержит этот символ. |
| HOME key goes to first non-space character. | При нажатии на клавишу НОМЕ каретка перемещается на первый не пробельный символ. |
| If this check box is activated, the character shown after "Same as locale setting" is inserted when you press the key on the number pad. | Если этот флажок установлен, при нажатии этой клавиши на цифровой клавиатуре вставляется символ, отображаемый в скобках после надписи "Как для языковых параметров". |
| You can prevent a recognized character in the format string from being expanded by escaping it with a preceding backslash. If the character with a backslash is already a special sequence, you may need to also escape the backslash. | Избежать распознавания символа как форматирующего можно, если экранировать этот символ с помощью \ Если в сочетании с \ символ являееся специальным (например,), следует добавлять еще один \. |
| Her character goes from scene to scene, falling in love with every guy from a different era. | Её героиня переходит от сцены к сцене, влюбляясь в каждого парня в каждой наступающей эпохе. |
| Over the course of the first season, her character matures and builds friendships with the other outcasts who make up the glee club. | В течение первого сезона героиня взрослеет, строит дружеские отношения с остальными «изгоями», которые входят в число хористов. |
| But she's the main character! | Но она же главная героиня! |
| Serving as a consultant on the series is actress Marilu Henner who, like the series' lead character Carrie Wells, possesses hyperthymesia in real life. | Консультантом сериала выступила актриса Хеннер, Мэрилу, которая, как и главная героиня сериала Кэрри Уэллс, страдает гипертемизией. |
| The character is also the heroine of a series of graphic novels, begun in 2005 and produced by Papercutz. | Нэнси Дрю - также героиня серий графических новелл, которые начала печатать в 2005 году издательство Papercutz. |
| When he offered the role to her, she was excited to play the character and immediately agreed to do the film. | Когда ей предложили роль, она была взволнованна сыграть этого персонажа и сразу согласилась сниматься. |
| Banks shot the film over a two-year period while living in Austin, casting his brother as the title character. | Бэнкс снимал фильм в течение двух лет, пригласив своего брата на роль главного персонажа. |
| Give him any part and he churns out the same character. | Дай ему любую роль, а он будет играть одинаково. |
| Can I please do this character? | Можно мне сыграть эту роль? |
| The character of Charlie was created in part to counter criticism the Friends production staff had received for featuring too few characters played by ethnic minority actors. | Роль Чарли была создана в рамках реакции на критику сериала о том, что в нем мало играют актеры этнических меньшинств. |
| With such significant cross-border effects by state and non-state actors alike, these conflicts are often decidedly "transnational" in character. | При таких значительных трансграничных последствиях как для государственных, так и для негосударственных субъектов эти конфликты зачастую являются определенно «транснациональными» по своему характеру. |
| Although elitist in character, the schools played an active role in the promotion of culture by organizing competitions, concerts, festivals, and exhibitions. | Будучи элитарными по своему характеру, эти школы играют активную роль в развитии культуры, организуя конкурсы, концерты, фестивали и выставки. |
| We must continue with this reform and revitalization process, recognizing that, to a great extent, it is necessarily organizational and methodological in character. | Мы обязаны продолжать этот процесс реформ и активизации деятельности, признавая при этом, что в значительной степени эта деятельность должна быть организационной и методологической по своему характеру. |
| In terms of their character, temperament and style of behaviour, children are very similar to their parents. | Дети по своему характеру, темпераменту, стилю поведения во многом похожи на своих родителей. |
| We took this as our starting point: that refugee protection is an international obligation under the 1951 Convention and that - because the problem of refugees is global in character - greater and stronger international cooperation is required to ensure refugee protection. | Отправным пунктом для нас стало следующее: защита беженцев является международным обязательством по Конвенции 1951 года и, поскольку проблема беженцев глобальна по своему характеру, обеспечение такой защиты требует более широкого и прочного международного сотрудничества. |
| Get into character and head toward the animals. | Входи в образ и подойди к этим животным. |
| Sullivan stated in numerous newspaper interviews that he created Felix and did the key drawings for the character. | Салливан в нескольких газетных интервью утверждает, что придумал образ и сделал несколько рисунков Феликса. |
| Another design Obata created for L included a "really innocent and cheerful character" and he felt that the design could work for Near; he said that he "quickly abandoned" the idea. | Другой образ Обата, который он создал для L, включал «действительно невинный и весёлый характер» и он чувствовал, что такой дизайн мог подойти к Ниа, но быстро отказался от этой идеи. |
| Each individual character is so well rounded within an archetype of personality, so people can see themselves as a Rainbow Dash, a Rarity, or an Applejack. | В каждом персонаже так хорошо представлен образ чьей-либо личности, так что люди видят в них себя, будь то Рэйнбоу Дэш, Рэрити или же Эпплджек. |
| Atwood's Lady Oracle has been cited as a deliberate parody of the Triple Goddess, which subverts the figure and ultimately liberates the lead female character from the oppressive model of feminine creativity that Graves constructed. | Роман Этвуд «Мадам Оракул» интерпретируется как сознательная пародия на «Триединую богиню» Грейвса, которая выворачивает наизнанку образ «Богини» Грейвса и в конечном счёте освобождает главного женского персонажа от созданной им угнетающей модели женского творчества. |
| There are principles of... principle here and character and responsibility. | Есть принципы того, что... просто принципы, и репутация, и ответственность. |
| When a character changes factions, their home city reputation level translates into the same level of the home city of their new opposite faction race. | При смене фракции репутация, приобретенная в столице вашей исходной расы, конвертируется в репутацию в столице новой расы. Количество очков репутации при этом остается прежним. |
| Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. | Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле. |
| Due to the manner in which Argent Tournament character information is saved, reputations with Sunreavers and Silver Covenant are reset (0/3000 in Neutral) during a faction change and do not translate. | В связи с особым порядком хранения информации, связанной с Серебряным турниром, репутация среди Похитителей Солнца и Серебряного Союза при смене фракции не получает эквивалента и обнуляется (0/3000, нейтральный статус). |
| Your reputation is what you are perceived to be; your character is what you really are. | Ваша репутация - это то, как вас воспринимают, ваш характер - это то, кто вы есть на самом деле. |
| The Director General of National Security may, however, issue permits to purchase and bear firearms, mainly for hunting purposes, to persons whose character is unassailable. | Однако генеральный директор Национальной службы безопасности может выдавать разрешения на приобретение и хранение огнестрельного оружия, главным образом для целей охоты, тем лицам, личность которых не вызывает никаких подозрений. |
| My character was one of monomaniacal anger. | Моя личность была одержима гневом. |
| You're a fantastically complicated character. | Ты необычайно сложная личность. |
| Axel Alonso The character Miles Morales was first reported by USA Today on August 2, 2011, shortly before the character officially debuted in Ultimate Fallout #4. | Личность Майлза Моралеса была раскрыта изданием USA Today 2 августа 2011 года, незадолго до того, как персонаж официально дебютировал в Ultimate Fallout #4. |
| A compromise between community service and unconditional imprisonment, it could be imposed instead of up to 6 months' unconditional imprisonment when it was judged compatible with the offender's character and community service deemed inappropriate. | Она заменит безусловное тюремное заключение сроком до шести месяцев, когда личность правонарушителя это допускает, а выполнение общественных работ не представляется возможным. |
| The character "粵" is associated with the southern province of Guangdong. | Иероглиф «粵» ассоциирован с южной провинцией Гуандун. |
| The Japanese character dai used in this context translates as "in place of." | Японский иероглиф даи в данном контексте переводится как «вместо» или «замена». |
| I find the Chinese character suspicious, don't you? | Я нахожу этот иероглиф подозрительным. |
| However, Gari Ledyard, Sejong Professor of Korean History Emeritus at Columbia University, notes that the character 古 gǔ also functions as a phonetic component of 蒙古 Měnggǔ "Mongol". | Но Гэри Ледьярд, заслуженный профессор корейской истории в Колумбийском университете, заметил, что иероглиф 古 gǔ также используется для фонетической передачи слова «монгол»: 蒙古 мэнгу. |
| 'But by using pinyin on computers and smartphones, people can find 'the right Chinese character without having them all on a keyboard.' | Но теперь, используя пиньинь в смартфонах и компьютерах, люди могут отыскать нужный иероглиф, не имея их всех прямо на клавиатуре. |
| I've got to check out a suspicious character. | У меня здесь один подозрительный тип. |
| He's quite a character, isn't he: Redmayne? | Он еще тот тип, этот Редмэйн, да? |
| Who's the character with her with the wry mustache? | А что это с ней за тип с кривыми усами. |
| Who's that character? | А что это за тип? |
| Such base character seldom weighs the true worth of a man. | Подобный тип редко подразумевает лояльного человека. |
| the 15th alpha-numerical character of a card number which is incremented each time a tachograph card is replaced; | 15-й буквенно-цифровой знак номера карточки, который увеличивается в каждом случае замены карточки тахографа; |
| Invalid character' ' in hexadecimal number. | Недопустимый знак в шестнадцатеричном числе. |
| Copy the TAB character (for example) to clipboard and insert it in the application settings. However, it will appear as a square, but that will do the job. | Q20: Можно ли использовать в качестве разделителя при импорте хэшей знак табуляции или другой символ с ASCII-кодом меньше 32? |
| A phonogram is a grapheme (written character) which represents a phoneme (speech sound) or combination of phonemes, such as the letters of the Latin alphabet or the Japanese kana. | Фонограмма (звуковой знак) - графема, соответствующая фонеме или комбинации фонем, например, как буквы латинского алфавита или японского кана. |
| Charles, who pursues Dorothy Stratten's character, wears director Peter Bogdanovich's trademark oversized plastic-framed eyeglasses, perhaps a reference to Bogdanovich's initial guilt and subsequent acceptance of his love for Stratten. | Чарльз, который следит за героиней Дороти Страттен, носит фирменный знак Питера Богдановича - небольшие пластмассовые очки - возможно, это связано с зарождающимися чувствами Богдановича и последующим признанием его любви к Дороти. |
| like it's lost its moral character. | Будто теряет моральный облик. |
| While The Nemesis' design remained similar, the character itself was expanded upon, now portrayed as a tragic villain. | В то время как облик Немезиса остался похожим, сам персонаж был расширен, теперь он изображается как трагический злодей. |
| We do not know yet exactly what shape and character the new world order will assume, or what its manifold ramifications and full implications will be. | И у нас пока еще нет точного представления на тот счет, какой облик и характер приобретет этот новый миропорядок или же каковы будут его многогранные ответвления и все последствия. |
| Paris today maintains its importance, character, and charm, though its appearance is being transformed by structures such as Beaubourg and by the ambitious building program carried out under the presidency of François Mitterrand. | И сегодня Париж сохраняет всю свою важность, триумфальное величие и шарм, несмотря на то, что его облик меняется такими стройками, как Бобур и амбициозной строительной программой «Большие Проекты» (Grands Projets), осуществлявшейся во время президентства Франсуа Миттерана. |
| Using the red necktie introduced in 1994's Game Boy version of Donkey Kong, the character gained a new look that continues to be used in nearly all games featuring him. | Унаследовав лишь красный галстук из версии 1994 года для Game Boy, главный герой получил новый облик, который стал классическим и продолжал использоваться почти во всех последующих играх с его участием. |
| The African character of the Mission should be clearly visible in all key areas, including recruitment. | Африканская направленность миссии должна быть четко отражена во всех ключевых областях, включая набор персонала. |
| We with holographic exactness learned to reproduce a writtenin or strengthened sound, saving character of acoustic environment, where a record was produced or designing a span-new environment with the descriptions set by us. | Круговая направленность и волновая природа излучателей (по сути, КАС - монополь звукового давления) дает четкое позиционирование в пространстве записанных музыкальных инструментов, формирует естественную звуковую сцену (саундстэйдж). |
| A number of international partners are included in this event to ensure its international and neutral character. | К проведению этого мероприятия привлечены ряд международных партнеров, чтобы придать ему международную направленность и нейтральный характер. |
| It should be pursued in an effective and accountable manner, fully respecting the political nature of the Organization, as well as its universal and democratic character, consistent with the Charter. | Она должна проводиться на основе эффективности и подотчетности, в полной мере принимая во внимание политическую направленность Организации, а также ее универсальный и демократический характер согласно Уставу. |
| In such circumstances, parties should agree to relief operations that are humanitarian and impartial in character, while allowing and facilitating timely and unimpeded passage of relief supplies, equipment and personnel. | В таких обстоятельствах сторонам следует соглашаться на проведение чрезвычайных операций, имеющих гуманитарную направленность и носящих беспристрастный характер, обеспечивая и облегчая своевременный и беспрепятственный доступ грузов чрезвычайной помощи, соответствующих технических средств и персонала, занимающегося ее оказанием. |
| He became known as a character dancer. | Он стал известен как характерный танцор. |
| Stanislav Chekan a textured and colorful character artist, with great charm and sense of humor. | Станислав Чекан - фактурный и колоритный характерный артист, с большим обаянием и чувством юмора. |
| During the 1960s Gray established himself as a successful character actor and made many appearances on British television. | В 1960-х годах Грей зарекомендовал себя как успешный характерный актёр и часто появлялся на британском телевидении. |
| Ian Hunter (13 June 1900 - 22 September 1975) was an English character actor. | Иэн Хантер (англ. Ian Hunter; 13 июня 1900 - 22 сентября 1975) - английский характерный актёр. |
| Alfred Mulock Rogers (30 June 1926 - May 1968), better known as Al Mulock or Al Mulloch, was a Canadian character actor. | Альфред Малок Роджерс (30 июня 1926 - май 1968), более известный как Эл Малок - канадский характерный актёр. |
| The final character of every line is useless. | Последняя буква в каждой строчке бесполезна. |
| In the Encyclopedia of a Myriad of Treasures, Zhang Pu (1602-1641) described the game of laying out dominoes as pupai, although the character for pu had changed (yet retained the same pronunciation). | В Энциклопедии множества сокровищ Чжан Пу (1602-1641) описал игру в домино как пупай, хотя буква для пу была изменена (ещё сохранилось её старое произношение). |
| It's not a Chinese character or Japanese or Korean. | Это не китайская, не японская и не корейская буква. |
| By a transfer of meaning, "the letter zyu" began to denote illegible handwriting, a mysterious character, or just scribbles. | «Буква зю» начинает обозначать неразборчивый почерк, загадочный знак или просто каракули. |
| A character is a letter, a digit, a punctuation mark, interword space (one space per word). | Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова). |
| Quite a character, this young driver. | Ну и нрав у этого молодого возницы. |
| I don't have ancient character I like to take clothes off instead of put them on | У меня не античный нрав, я люблю снимать одежды, но не носить их. |
| The spouse is of good character; | с) супруг(а) должен(должна) иметь хороший нрав; |
| The sock's got character, man. | Носок имел свой нрав, чувак. |
| The American Curl character is a mix of fidelity, tenderness, cheerfulness and curiosity. | А характер... Нельзя же, чтобы такое чудо имело сварливый нрав! Характер керла - смесь преданности, нежности, веселости и любопытства. |
| Death isn't even a character, Axl. | Смерть даже не действующее лицо, Аксель. |
| I'm the main character of my life. | В моей жизни, я - главное действующее лицо. |
| You are a character in a book. | Вы действующее лицо в её книге. |
| The main character of the festival though is the Nebbiolo grape. | Главное же действующее лицо фестиваля - виноград Неббиоло. |
| Freire denounced the "banking style" of education in which the teacher becomes a character who narrates "education" to her or his students, patiently listening, turning students into receptacles to be filled by the teacher. | Фрейре осуждал "банковский стиль" образования, в котором учитель превращается в действующее лицо, излагающее содержание "образования" своим терпеливо слушающим ученикам, и, таким образом, ученики являются сосудами, наполняемыми учителем. |