John's got character. |
У Джона есть характер. |
He was a proper character. |
У него был мягких характер. |
A. Unique international character. 98 30 |
А. Уникальный международный характер |
The indivisible and interdependent character of human rights |
Неделимый и взаимозависимый характер прав человека |
Protective character of labour legislation. |
Покровительственный характер трудового законодательства. |
multidimensional character of statistics of poverty; |
многосекторальный характер статистики бедности; |
Architecture used to have some character. |
У архитектуры когда-то был характер. |
It has a lot of character. |
У него есть характер. |
I value substance and character. |
Я ценю сущность и характер. |
she's got strength of character. |
у нее сильный характер. |
One with style and character. |
У которой есть стиль, характер. |
Intersectoral, inter-institutional and multidisciplinary character, |
Межведомственный, межучрежденческий и межотраслевой характер |
You learn a lot about character. |
Ты закаляешь характер, например. |
I think it shows a lot of character. |
Это показывает твой твердый характер. |
And I have character. |
А у меня характер железный. |
This is their international character. |
Это - их международный характер. |
The conflict is changing in character. |
Сейчас меняется характер конфликта. |
Existence and character of contact points |
Наличие и характер координационных центров |
The intergovernmental character of UNCTAD must be preserved. |
Необходимо сохранить межправительственный характер ЮНКТАД. |
"Unequivocal" character of unilateral acts |
«Недвусмысленный» характер одностороннего акта |
Others assumed a more normative character. |
Другие носили более нормативный характер. |
The draft resolution is of a non-confrontational character. |
Проект носит неконфронтационный характер. |
They reflect its character. |
Они отражают его характер. |
The Convention was avowedly humanitarian in character. |
Конвенция носила сугубо гуманитарный характер. |
This provision has an introductory character. |
Данное положение носит вводный характер. |