Английский - русский
Перевод слова Character
Вариант перевода Характер

Примеры в контексте "Character - Характер"

Примеры: Character - Характер
He was repeatedly described by contemporaries as arrogant, believing himself to be a skilled leader and orator as well as having proper revolutionary character. Современники неоднократно описывали его как высокомерного человека, убеждённо считающего себя опытным руководителем и оратором, а также имеющего твёрдый революционный характер.
Beautiful head, qualitative anatomy, rich coat, splendid character and temperament are marvelously united in this dog which makes him a first-rate reproducer. В Зевсе удивительно сочетается красивая голова, качественная анатомия, богатая шерсть, замечательный характер и темперамент, что делает его великолепным производителем.
Moreover, the group, as they put it, keeps the character - it stays irreconcilable to the unfriendly reality. Кроме того, группа, что называется, выдерживает характер - остается непримиримой по отношению к неприветливой действительности.
Bryan Cranston, who portrays Walter White, stated With his music, Dave Porter has created another character for Breaking Bad. Брайан Крэнстон, игравший в сериале одного из главных героев Уолтера Уайта, сказал Со своей музыкой, Дэйв Портер создаёт другой характер для Breaking Bad.
The Sorenson character was written out at the start of season nine, at Schroder's request; he wanted to spend more time with his family. Характер Соренсона убирают в начале девятого сезона по просьбе Шрёдера, который хотел проводить больше времени со своей семьей в штате Монтана.
And the entry of big-box stores into a community crushes long-established retailers, often traumatically transforming their character. Также появление крупных супермаркетов приводит к исчезновению других розничных торговцев, часто полностью изменяя характер целых районов.
But if its potential for social development is to be fully realized, it is essential that its character as a public space be preserved. Однако для того, чтобы полностью реализовать его потенциальные возможности в области социального развития, необходимо сохранить его характер как общественного пространства.
The Seminar calls for recognition of the multilingual, polyethnic character of the Latin American nations and requests States to tailor their teaching systems accordingly. Семинар призывает признать многоязычный и полиэтнический характер латиноамериканских наций и обращается к государствам с призывом внести с учетом этого признания соответствующие изменения в свои системы образования.
We will never be able to forget the perversity of those actions, their criminal character or the affront they tried to inflict upon this great nation. Мы никогда не сможем забыть жестокость этих действий, их преступный характер и стремление тех, кто их задумал и осуществил, унизить эту великую нацию.
The MYFF acknowledges the importance of a sustained increase in the level of regular resources as a key constituent of the character and operations of multilateral organizations. В контексте концепции многолетних рамок финансирования признается важная роль стабильного увеличения объема регулярных ресурсов в качестве одного из ключевых элементов, определяющих характер и функционирование многосторонних организаций.
It also said that in cases of foreign applicants the bank made an evaluation taking into account whether the connection to Denmark had a temporary character. Банк указал также, что при получении заявлений от иностранцев он изучает заявления с целью установления, носит ли связь просителя с Данией временный характер.
The timber, through its individual charm and style, gives the objects the unique, elegant character. Этот материал придаёт объектам тёплый характер и элегантный вид. Обладает своим естественным обоянием и стилем.
In the course of his adventures he becomes an actor portraying "Scaramouche" (a roguish buffoon character in the commedia dell'arte). В ходе своих приключений он становится актёром под маской «Скарамуш» (также называется Scaramuccia, характер - лукавый шут в комедии дель арте).
Some fingerprints and a few odd circumstances can't wipe out a woman's heart and character as if they'd never existed. Отпечатки пальцев и неясные обстоятельства,... не могут стереть сердце женщины и её характер, как будто они никогда и не существовали.
Another problem with regard to draft article 4 was that it did not reflect the near-sacred character of nationality. Другое неудобство, связанное со статьей 4, состоит в том, что она не отражает квазисвященный характер гражданства.
The NAC thus confirms the binding character of its principles and the need for the Constitution to be bound by it. Таким образом, положения НХД закрепляют обязательный характер изложенных в ней принципов и необходимость приведения в соответствие с ними Конституции страны.
The non-binding character of this and several other plans gives rise to doubts whether they can be promptly and effectively implemented in a comprehensive manner. Необязательный характер этого и нескольких других планов ставит под сомнение вопрос о том, можно ли их осуществить быстро и эффективно всеобъемлющим образом.
It is therefore a clear-cut case of challenge to a civil right, whose principal feature is its asset-related character. Таким образом, в данном случае речь идет именно об оспаривании его гражданского права, ибо его главный аспект носит имущественный характер.
The intentional character and symbolic significance of burials prior to 30,000 years ago, especially those of Neanderthals, remain the subject of intense debate. Намеренный характер и символическая значимость захоронений, датируемых ранее 30000 лет, особенно захоронений неандертальцев, остается предметом интенсивных дебатов.
In his discussions with Governments and all parties to conflict, the Special Representative stresses the humanitarian character of his missions. Во время обсуждений с сотрудниками органов государственного управления и представителями всех сторон в конфликтах Специальный представитель подчеркивал гуманитарный характер своих миссий.
Subparagraphs (b) and (c) contain conjugations of the verb "to make" and this strengthens their character of progressive realization. В подпунктах Ь) и с) используются грамматические формы глагола "сделать", что подчеркивает постепенный характер выполнения указанного обязательства.
Nevertheless, in view of the residual character of the draft articles, the model-law option appeared to be unsuitable. Однако в связи с тем, что проекты статей носят остаточный характер, вариант разработки типового закона, судя по всему, непригоден.
In this context, the undifferentiating character of most housing policies respond imperfectly to this structural inequality and allow discriminatory practices to flourish. В этой связи недифференцированный характер большинства видов жилищной политики не является адекватным ответом на такое структурное неравенство и создает возможности для процветания дискриминационных методов.
It is often difficult to distinguish between activities which have a preparatory or auxiliary character and those which have not. Часто трудно провести различие между деятельностью, имеющей подготовительный или вспомогательный характер и не имеющей такого характера.
One of the significant innovations of the PNDH-3 lies in its cross-cutting approach to human rights, thereby affirming their indivisible and interdependent character. НППЧ-3 отличает такое важное новшество как сквозной подход к правам человека, что подчеркивает их неделимый и взаимозависимый характер.