| We hear that Kevin Bradley is a bit of a tricky character. | Мы слышали, у Кевина Брэдли был непростой характер. |
| At a flick of a switch, we can adjust character, change personality. | Простым переключением можно будет совершенствовать характер, менять личность. |
| The American Curl character is a mix of fidelity, tenderness, cheerfulness and curiosity. | А характер... Нельзя же, чтобы такое чудо имело сварливый нрав! Характер керла - смесь преданности, нежности, веселости и любопытства. |
| Conflicting views had been expressed regarding the wording describing universal jurisdiction as "exercised exceptionally/exceptional character". | Высказывались противоречивые мнения относительно формулировки, согласно которой универсальная юрисдикция «осуществляется в исключительных случаях/носит исключительный характер». |
| At that time, international environmental law was in its infancy. Moreover, armed conflicts back then were of a different character. | В то время международное экологическое право только зарождалось, а вооруженные конфликты носили совершенно иной характер. |
| One delegation, however, questioned the action-oriented character of the article. | Однако одна делегация поставила под вопрос ориентированный на принятие практических мер характер этой статьи. |
| I hold this envelope in the fire... to show that Frisians are people of character. | Я поджигаю этот конверт, чтобы показать, что у фризов тоже есть характер. |
| And the mysterious character of these criminal deeds awakened the old mistrust of the farmers. | Кроме того, таинственный характер преступных действий всколыхнул закоренелую крестьянскую подозрительность. |
| So some of our character, maybe we will come with a strong Soviet background of training. | И поэтому, возможно, частично наш характер - результат мощной советской образовательной базы. |
| It undercuts self-righteousness, radically alters the tone and character of controversy, and enriches dramatically the possibilities for finding common ground. | Оно отсекает самодовольство, радикально меняет тон и характер полемики, и значительно расширяет возможности для нахождения общего языка. |
| Nothing like a road trip through Ratville to build character. | Просто дорожная поездка через "Крысвилль", чтобы закалить характер. |
| In that regard, it might be thought that universal fundamental human rights had a metajuridical character. | С этой точки зрения можно вполне оправданно утверждать, что основные всеобщие права человека имеют метаюридический характер. |
| This should have a structural character and should be in force until jurisdictional controls demonstrate that the danger has decreased. | Она должна иметь структурированный характер и существовать до тех пор, пока судебные органы не укажут на уменьшение угрозы. |
| The city was under construction under the plan of architect Deginokrat, therefore had regular character, streets were parallel and perpendicular each other. | Город строился по плану архитектора Дегинократа, поэтому имел регулярный характер, улицы тянулись параллельно и перпендикулярно друг другу. |
| Mad TV character Miss Swan (played by Alex Borstein) is partially based on her. | Характер Мисс Свон (Алекс Борштейн) был отчасти списан с нее. |
| Metal window bindings emphasized the "industriality", and not the residential character of the building. | Металлические оконные переплёты подчёркивали «индустриальность», а не жилой характер здания. |
| The centre, which had retained its medieval character until then, was almost levelled. | Центр города, который до этого сохранял характер Средневековья, просто прекратил своё существование. |
| Legends about whom firstly used vine for the wine making carries mythological character. | Предания о том, кто первый использовал виноградную лозу для виноделия, носят мифологический характер. |
| Symbols used in the composition should have common to all mankind character and do not conflict with different religions and cultures. | Символы, используемые в композиции, должны носить общечеловеческий характер и не противоречить распространённым религиям и культурам. |
| The State gives explicit recognition to the denominational character of these schools. | Государство четко признает деноминационный характер этих школ. |
| As a result of full anonymity conversations at forums have impartial character, and пopoю pass all norms of social behaviour. | В результате полной анонимности разговоры на форумах носят нелицеприятный характер, а порою переходят все нормы социального поведения. |
| The typical architectural style of Berlin during the turn of the century gives each of the 47 suites and rooms its own individual character. | Характерный архитектурный стиль Берлина начала 20-го века придаёт каждому из 47 люксов и номеров свой собственный характер. |
| The typographic character of the inscription was demonstrated in a systematic examination of the text body by the typesetter and linguist Herbert Brekle. | Полиграфический характер надписи однозначно был подтверждён в систематическом исследовании текста наборщиком и лингвистом Гербертом Брекле. |
| It is basically of an offensive character. | Этот договор имеет в своей основе наступательный характер. |
| Agnes Baden-Powell's character was useful in counteracting negative opinions of the new Girl Guides. | Характер Агнес Баден-Пауэлл отлично подходил для противодействия негативным мнениям о новом гайдовском движении. |