Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
Chairperson: Mr. AMOR (Vice-Chairperson) Председатель: г-н АМОР (заместитель Председателя)
The CHAIRPERSON, welcomed the delegation of Trinidad and Tobago, and explained the procedure to be followed during the dialogue with the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Тринидада и Тобаго и объясняет процедуру диалога с Комитетом.
If it is challenged, the Chairperson shall put it to a vote ruling shall stand unless opposed by the majority. В случае возражений Председатель немедленно представляет свое решение на рассмотрение, причем оно остается в силе, если не будет отменено.
The CHAIRPERSON invited Committee members to adopt the programme of work they had before them, in an informal document in English only. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета принять программу работы, которая была им представлена в неофициальном документе, составленном только на английском языке.
The CHAIRPERSON requested Mr. Wieruszewski to amend the questions accordingly and invited the Committee to consider the draft list of issues question by question. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Верушевского внести в вопросы соответствующие изменения и предлагает членам Комитета рассмотреть по отдельности вопросы, содержащиеся в перечне.
Chairperson: C. Murthy (India) Председатель: К. Муртхи (Индия)
Chairperson: Qingxi Tong (China) Председатель: Цинси Тон (Китай)
Chairperson: H. A. Wimalagunawardhane (Sri Lanka) Председатель: Х.А. Вималагунавардхане (Шри-Ланка)
Chairperson: Abdul Majid (Pakistan) Председатель: Абдул Маджид (Пакистан)
Chairperson: Mrs. Lilia R. Bautista (Philippines) Председатель: Г-жа Лилия Р. Баутиста (Филиппины)
The Chairperson of the group indicated that the group was recommending that this practice also be adopted as a normal practice of pre-session working groups. Председатель группы указала, что группа также рекомендует утвердить эту практику в качестве обычной практики работы предсессионных рабочих групп.
The Chairperson concluded by congratulating the Committee on its achievements and indicated that as a result of continued teamwork, solidarity and commitment she looked forward to further progress. В заключение Председатель поздравила Комитет с его достижениями и указала, что благодаря продолжающейся совместной работе, солидарности и приверженности делу она надеется на дальнейший прогресс.
Chairperson: Mr. Jaroslaw Pietras (Poland) Председатель: Г-н Ярослав Петрас (Польша)
Chairperson: Sharon Brennen-Haylock (Bahamas) Председатель: Шарон Бреннен-Хэйлок (Багамские Острова)
With the agreement of the Working Group, the Chairperson also called on non-governmental and intergovernmental organizations to make statements on the substance of a matter. З. С согласия Рабочей группы Председатель также предложила представителям неправительственных и межправительственных организаций выступить с заявлениями относительно существа вопроса.
Chairperson: Patricia Flor (Germany) Председатель: Патриция Флор (Германия)
Chairperson: Ms. Aloisia WOERGETTER (Austria) Председатель: г-жа Алоизия ВЁРГЕТТЕР (Австрия)
Participants suggested that the Chairperson of the fifth meeting should follow up on the written communication when meeting with the Secretary-General in New York. Участники предложили, чтобы Председатель пятого совещания на встрече с Генеральным секретарем в Нью-Йорке подробнее обсудил с ним соответствующее письменное сообщение.
The CHAIRPERSON thanked the Algerian delegation for all the replies it had given to the questions on the list of issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Алжира за все ответы, которые та представила на изложенные в перечне вопросы.
The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to comment on the answers given by the delegation of Algeria to the questions asked. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета прокомментировать ответы, представленные делегацией Алжира на заданные вопросы.
later: Ms. CHANET (Chairperson) затем: г-жа ШАНЕ (Председатель)
The CHAIRPERSON invited Mr. Pocar, Chairman of the working group on reservations, to present the working group's report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Председателю Рабочей группы по оговоркам г-ну Покару представить доклад Рабочей группы.
The CHAIRPERSON suggested that members should examine the draft joint statement and Ms. Evatt's response and compare their views at the forthcoming sixty-fourth session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам проанализировать проект совместного заявления и ответ г-жи Эват, а также сопоставить их мнения на предстоящей шестьдесят четвертой сессии.
The CHAIRPERSON invited the Committee to adopt the programme of work contained in a conference room paper which had been circulated in English only. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета утвердить программу работы, которая представлена им в неофициальном документе только на английском языке.
The CHAIRPERSON noted that one of the Committee's criteria for requesting a special report was that the country concerned should have a government capable of submitting one. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что одним из критериев Комитета для запрашивания специального доклада является то, что соответствующая страна должна иметь правительство, способное представить такой доклад.