Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson brought to the attention of the Working Group on Monitoring and Assessment the proposed time frame for the preparation of the second Assessment. Председатель обратила внимание Рабочей группы по мониторингу и оценке на предлагаемые временные рамки для подготовки второй оценки.
Beforehand, however, the Chairperson invited other speakers to inform the Working Group about similar exercises at the subregional and global levels that should guide future work in this area. Вместе с тем Председатель предварительно предложила другим выступающим проинформировать Рабочую группу об аналогичных мероприятиях на субрегиональном и глобальном уровнях, которые должны определить направленность будущей работы в данной области.
The Chairperson presented the background of the AHPFM as well as the steps taken to prepare the first meeting. Председатель изложила справочную информацию, касающуюся СМОСРП, а также мер, принятых в рамках подготовки первого совещания.
The Chairperson of the Task Force on Indicators and Reporting, Mr. Pierre Studer (Switzerland), will report on the progress achieved in this area. Председатель Целевой группы по показателям и отчетности г-н Пьер Штудер (Швейцария) сообщит о прогрессе, достигнутом в этой области.
Moreover, the Chairperson of the Bureau of the Meeting of the Parties will present a draft communication plan for the promotion of the Protocol. Кроме того, Председатель Президиума Совещания Сторон представит проект плана коммуникационной стратегии в целях содействия осуществлению Протокола.
The Chairperson of the Task Force stressed the significance of having an intergovernmental platform and a steering committee responsible for the overall process, as important prerequisites to success. Председатель Целевой группы подчеркнул важность создания межправительственной платформы и руководящего комитета, ответственного за общий процесс, в качестве необходимого условия для успешной деятельности.
The Chairperson informed the meeting about the activities of World Plumbing Council, which had sent a letter outlining opportunities for cooperation with the Working Group. Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям, который направил письмо с общим изложением возможностей для сотрудничества с Рабочей группой.
For clarity's sake, the Chairperson suggested that a document should be drawn up on the subject by Germany, for the next session. Чтобы уточнить этот вопрос, Председатель предложил, чтобы к следующей сессии представитель Германии подготовил соответствующий документ.
The Chairperson may decide, in consultation with the secretariats, to reduce the length of a session or to postpone it in the event of force majeure. По согласованию с секретариатами Председатель может принять решение о сокращении продолжительности сессии или о ее переносе в случае чрезвычайного обстоятельства.
Chairperson: Mr. Edson Santos (Brazil) Председатель: г-н Эдсон Сантус (Бразилия)
At the 3rd meeting, on 5 August, the Chairperson of the Advisory Committee proposed revisions to the provisional agenda, as agreed upon by the Bureau. На 3-м заседании 5 августа Председатель Консультативного комитета предложил внести в предварительную повестку дня поправки, которые были одобрены Бюро.
The outgoing Chairperson also thanked the Special Procedures Division for its support for the Committee and for keeping mandate-holders informed about Council developments throughout the year. Покидающая свой пост Председатель также поблагодарила Отдел специальных процедур за оказанную Комитету поддержку и информирование мандатариев в течение года об изменениях в Совете.
The outgoing Chairperson introduced a paper on communications prepared by the Secretariat, noting that communications constituted a fundamental part of the regular dialogue of special procedures with Governments. Покидающая свой пост Председатель внесла на рассмотрение подготовленный секретариатом документ о сообщениях, отметив при этом, что сообщения являются основополагающей частью регулярного диалога мандатариев специальных процедур с правительствами.
If any of these apply, then the Chairperson will communicate the same to the author of the communication orally or in writing. В случае положительного ответа на любой из этих вопросов Председатель в устной или письменной форме уведомляет об этом автора сообщения.
In March 2008, the Chairperson of the Commission on the Status of Women delivered a statement to the Human Rights Council at its seventh session. В марте 2008 года Председатель Комиссии по положению женщин выступил с заявлением в Совете по правам человека в ходе его седьмой сессии.
The length of their mandate is nine years without the possibility of reappointment; the Chairperson is elected by secret ballot only for one three-year term. Срок действия их мандата составляет девять лет и не предусматривает возможности повторного назначения; Председатель избирается тайным голосованием только на один трехлетний срок.
Mr. Ivan Dombrovski, Chairperson, Constitutional Court Г-н Иван Домбровский, Председатель Конституционного суда
Ms. Nataliya Lygachova, Chairperson, Telekritika Г-жа Наталья Лыгачева, председатель "Телекритики"
At its seventy-third session in August 2008, CERD considered the report and the Chairperson subsequently sent a letter to the Government of Turkmenistan containing comments and requesting further information. На своей семьдесят третьей сессии в августе 2008 года КЛРД рассмотрел этот доклад, и Председатель впоследствии направил письмо правительству Туркменистана, содержавшее замечания и просьбу о предоставлении дополнительной информации.
It is customary practice for a member of the regional group that occupied the post of senior Vice-Chairperson to become Chairperson the following year. Согласно сложившейся практике Председатель избирается от той региональной группы, представитель которой занимал должность старшего заместителя Председателя на предыдущей сессии.
The post of Rapporteur is occupied by a member of the regional group that occupied the post of Chairperson the previous year. Должность Докладчика занимает представитель региональной группы, от которой в предыдущем году избирался Председатель.
Chairperson of Child protection Unit, MOH, Bahrain Председатель Группы по защите детей, министерство здравоохранения, Бахрейн
Chairperson of the Board of the National Fund of SOS Kinderdorf Kazakhstan - since 2007. Председатель Совета Национального фонда СОС Киндердорф Казахстан - с 2007 года
The Chairperson also informed the Committee about discussions at the Bureau meeting on the importance of spatial planning in their countries and its role in containing urban sprawl. Председатель также проинформировал Комитет относительно обсуждений на совещании Бюро, касающихся значения пространственного планирования в странах и его роли в сдерживании "расползания" городов.
The Chairperson informed participants about her intention to share the study with academics and local authorities in her country, and invited members to follow her suggestion. Председатель информировала участников о своем намерении ознакомить с этим исследованием академические круги и местные органы власти в своей стране и предложила членам поддержать это начинание.