Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
Chairperson: Mr. Virasakdi Futrakul (Thailand) Председатель: г-н Вирасакди Футракул (Таиланд)
Chairperson: Mr. Miguel Von Hoegen (Guatemala) Председатель: г-н Мигель фон Хёген (Гватемала)
Chairperson: Mr. J.M. Noirfalisse (Belgium) Председатель: г-н Ж.М.Нуарфалисс (Бельгия)
Chairperson: Mr. Ronald Saborio Soto (Costa Rica) Председатель: г-н Рональд Саборио Сото (Коста-Рика)
Chairperson: Ms. Margaret Liang (Singapore) Председатель: г-жа Маргарет Лян (Сингапур)
Chairperson: Mr. Gesner Oliveira (Brazil) Председатель: Г-н Жеснер Оливейра (Бразилия)
The CHAIRPERSON commended the State party for making a declaration under article 14 of the Convention and welcomed the information contained in the annexes to the periodic report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность государству-участнику за заявление, сделанное в соответствии со статьей 14 Конвенции, и приветствует информацию, содержащуюся в приложениях к периодическому докладу.
The Chairperson noted that the Commission had approved the substance of the original commentary to chapter XII at the first part of the session. Председатель отмечает, что в ходе первой части сессии Комиссия одобрила содержание первоначального комментария к главе XII.
At the 3rd meeting, on 2 August 2000, a statement was made by Mr. Mahamat Hassan Abakar, Chairperson of the International Commission of Inquiry for Togo. На 3-м заседании 2 августа 2000 года с заявлением выступил Председатель Международной комиссии по расследованию для Того г-н Махамат Хассан Абакар.
The Chairperson of the Supreme Court and former Minister of Justice told the Special Rapporteur that the penitentiary system had been opened to public scrutiny. Председатель Верховного суда и бывший министр юстиции сообщил Специальному докладчику о том, что пенитенциарная система открыта для контроля со стороны общественности.
The CHAIRPERSON asked Mr. Lindgren Alves to hold informal consultations with other Committee members to try and reach agreement on the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Линдгрена Алвиса провести неофициальные консультации с другими членами Комитета, с тем чтобы попытаться прийти к договоренности по данному пункту.
The CHAIRPERSON endorsed Mr. Sicilianos' suggestion, especially since the Committee was due to discuss a general recommendation on special measures in the near future. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ одобряет предложение г-на Сисилианоса, особенно ввиду того, что Комитет в ближайшее время будет обсуждать общую рекомендацию о специальных мерах.
Chairperson, Committee on Human Rights and Due Process, Integrated Bar of the Philippines. Председатель Комитета по правам человека и соблюдению законности Объединенной ассоциации адвокатов Филиппин
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the report seemed to suggest that the maternal mortality rate might be increasing. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, отмечает, что в докладе, по-видимому содержится намек на возможное повышение показателя материнской смертности.
Chairperson: Ambassador Ruth D. Samonte-Limjuco (Philippines) Председатель: Посол Рут Д. Самонте-Лимхуко (Филиппины)
The CHAIRPERSON suggested that the 2005 Meeting of the States Parties should apply mutatis mutandis the rules of procedure adopted by the Second Review Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы Совещание государств-участников 2005 года применяло, с соответствующими изменениями, Правила процедуры, принятые второй обзорной Конференцией.
Chairperson: Mr. Hasnudin Hamzah (Malaysia) Председатель: г-н Хаснудин Хамза (Малайзия)
Chairperson: Ms. Magda Shahin (Egypt) Председатель: г-жа Магда Шахин (Египет)
Chairperson: Mr. Aart-Jan de Geus Председатель: г-н Аарт Ян де Гэс
Chairperson: Mr. Sandor Simon (Hungary) Председатель: Г-н Шандор Шимон (Венгрия)
The Chairperson emphasized that the revised secretariat paper will further elucidate the concept of flexibility, in particular as it reflects the development dimension. Председатель подчеркнул, что пересмотренный доклад секретариата будет способствовать дальнейшему прояснению концепции гибкости, и в частности в том, что касается ее последствий для развития.
Chairperson: Mr. Walter Lewalter (Germany) Председатель: г-н Вальтер Левальтер (Германия)
Chairperson: Mr. Adolphe Nahayo (Burundi) Председатель: г-н Адольф Нахайо (Бурунди)
Chairperson: Ms. Ana Maria Romero-Lozada Председатель: г-жа Ана Мария Ромеро Лосада
Chairperson: Mr. Christopher Findlay (Australia) Председатель: г-н Кристофер Финдли (Австралия)