The Chairperson recalled that the Chairpersons of the treaty bodies had held their twenty-fourth meeting in Addis Ababa (Ethiopia) from 25 to 29 June 2012. |
Председатель напоминает, что председатели договорных органов провели свое двадцать четвертое совещания в Аддис-Абебе (Эфиопия) с 25 по 29 июня 2012 года. |
The Chairperson asked whether the Addis Ababa guidelines should replace the Committee's existing guidelines. |
Председатель спрашивает, должны ли "Аддис-Абебские принципы" заменить существующие руководящие принципы Комитета. |
Chairperson: Mr. Domingo (Philippines) |
Председатель: г-н Доминго.(Филиппины) |
The Chairperson invited any countries wishing to submit applications from other classification societies to take advantage of the opportunity provided by the appointment of a committee of experts. |
Председатель предложил странам, желающим передать ходатайства других классификационных обществ, воспользоваться возможностью, представившейся благодаря созданию комитета экспертов. |
Chairperson: Ms. Rita Silek (Hungary) |
Председатель: г-жа Рита Силек (Венгрия) |
The Chairperson also made a brief presentation in which he provided an overview of the status of the work of the Commission. |
Председатель выступил также с краткой презентацией, в которой он охарактеризовал положение дел в Комиссии. |
Sir Nigel Rodley (Chairperson, Human Rights Committee) said that he had only that afternoon heard about the platform proposed by Switzerland. |
Сэр Найджел Родли (Председатель, Комитет по правам человека) говорит, что о платформе, предложенной Швейцарией, он услышал впервые сегодня днем. |
Temporary Chairperson: Mr. Simon-Michel (France) |
Временный Председатель: г-н Симон-Мишель (Франция) |
Chairperson: Mr. Henczel (Poland) |
Председатель: г-н Хенчель (Польша) |
Before giving the floor to States, non-governmental organizations and national human rights institutions, the Chairperson acknowledged the presence of the African Union Goodwill Ambassador for Ending Child Marriage, Nyaradzayi Gumbonzvanda. |
Перед тем как предоставить слово государствам, неправительственным организациям и национальным правозащитным учреждениям, Председатель выразила признательность за участие посла доброй воли Африканского союза за искоренение детских браков Ньярадзай Гумбонзванда. |
The Chairperson of the governmental mechanism called for a review of the effectiveness of the existing mechanism before embarking on drafting a law. |
Председатель государственного механизма призвал прежде чем приступать к разработке законопроекта, проанализировать эффективность существующего механизма. |
Professor of Political Sociology (since 1994) and Chairperson (2001-2007), Department of Political Science and Public Administration, METU. |
Профессор политической социологии (с 1994 года) и председатель (2001 - 2007 годы), Факультет политологии и государственного управления, СТУ. |
Since 2013 Chairperson of the South Caucasus Women's Congress (SCWC) |
С 2013 года: председатель Конгресса женщин Южного Кавказа (КЖЮК). |
The Chairperson asked the delegation to confirm the equivalent value of the financial support provided under the "Bono 10,000" scheme in United States dollars. |
Председатель просит делегацию уточнить эквивалентный размер финансовой поддержки, предоставляемой в рамках программы "Облигация 10000", в долларах Соединенных Штатов Америки. |
The Chairperson thanked the delegation for its in-depth report and expressed the hope that national efforts towards the eradication of racial discrimination would continue. |
Председатель благодарит делегацию за ее исчерпывающий доклад и выражает надежду на то, что национальные усилия по искоренению расовой дискриминации будут продолжены. |
The Chairperson thanked the NGO representatives for their constructive and informative comments and urged them to continue their respective efforts to combat discrimination in Poland and Switzerland. |
Председатель благодарит представителей НПО за их конструктивные и информативные комментарии и призывает их продолжить свои усилия по борьбе с дискриминацией в Польше и Швейцарии. |
The Chairperson, speaking in his personal capacity, said that the Polish delegation had referred to a lack of importance accorded by Roma to formal education. |
Председатель, выступая в личном качестве, говорит, что польская делегация упомянула о том, что рома не придают значения формальному образованию. |
The Chairperson thanked the delegation and noted that, of the 7,000 languages spoken around the world, one became extinct every week. |
Председатель благодарит делегацию Люксембурга и отмечает, что во всем мире говорят на 7 тыс. языков, и каждую неделю один из них исчезает. |
The Chairperson thanked the delegation and said that, when the process of economic globalization had begun, some groups had predicted that it would fuel racial discrimination. |
Председатель благодарит делегацию и говорит, что после начала процесса экономической глобализации некоторые группы предсказывали, что это приведет к разжиганию расовой дискриминации. |
later: Mr. Grossman (Chairperson) |
затем: г-н Гроссман (Председатель) |
The Chairperson, speaking in his capacity as a member of the Committee, expressed concern at the high rates of detention of undocumented aliens. |
Председатель, выступая в качестве одного из членов Комитета, выражает обеспокоенность в связи с большим количеством задерживаемых иностранных граждан, не имеющих документов. |
The Chairperson thanked the NGOs for their contribution to the debate and stressed that the Committee welcomed and supported their work. |
Председатель благодарит представителей НПО за их вклад в дискуссию и подчеркивает, что Комитет ценит и поддерживает работу сотрудничающих с ним НПО. |
The Chairperson recalled that Cambodia had taken no action in response to the report transmitted to it in 2010 and that a follow-up visit was especially apposite. |
Председатель напоминает, что Камбоджа не ответила на доклад, который был ей направлен в 2010 году, поэтому последующее посещение окажется весьма кстати. |
2000: Chairperson Makerere Kazo Students Association |
2000 год - Председатель Ассоциации студентов Университета Макерере |
Chairperson: Ms. Connors (Chief of the Special Procedures Division, OHCHR) |
Председатель: г-жа Коннорс (Директор Отдела специальных процедур, УВКПЧ) |