Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
To that end, the Chairperson invited UNAIDS to give a briefing. Соответственно Председатель предложил ЮНЭЙДС сделать такое информационное сообщение.
As a rule, the Chairperson and Rapporteur shall not be eligible for re-election. Как правило, председатель и докладчик не имеют права на переизбрание.
The Meeting agreed that the Chairperson of the informal consultative group would be elected on annually. Совещание постановило, что Председатель Неофициальной консультативной группы будет избираться на ежегодной основе.
The Chairperson of the task force will inform the Meeting of the Parties about its achievements. Председатель Целевой группы проинформирует Совещание Сторон о достигнутых ею результатах.
The Chairperson of the ICFTU Women's Committee addressed the plenary session, and a statement was circulated to government delegations. Председатель Женского комитета МКСП выступила на пленарном заседании, и заявление было распространено среди правительственных делегаций.
The Chairperson will present a timetable and programme of work. Председатель представит график и программу работы.
The Chairperson, Ms. Anne Anderson, opened the discussion. Дискуссию открыла Председатель г-жа Анна Андерсон.
At the same meeting, the Chairperson made a correction to the footnotes in the documents. На том же заседании Председатель внес исправление в сноски к этим документам.
As appropriate, the Chairperson forwards the Committee's views to the State party concerned. При необходимости Председатель препровождает мнения Комитета соответствующему государству-участнику.
The Chairperson agreed with this view and suggested that further consultations should take place. Председатель согласился с этим мнением и предложил провести дальнейшие консультации.
The Chairperson may invite a few ministers to lead off the discussion on different points. Председатель может предложить некоторым министрам возглавить обсуждения по различным вопросам.
The CHAIRPERSON suggested that the order of the questions should be reversed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает поменять местами эти вопросы.
The CHAIRPERSON observed that the Committee had reached the final stage of its consideration of the report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Комитет достиг заключительного этапа в рассмотрении доклада.
The CHAIRPERSON welcomed Mr. McCarthy, the representative of the High Commissioner for Human Rights, who wished to address the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует представителя Верховного комиссара по правам человека г-на Маккарти, который хотел бы выступить перед членами Комитета.
The delegation would support any decision the Chairperson thought appropriate in order to make the session a success. Его делегация поддержит любое решение, которое Председатель сочтет необходимым для обеспечения успеха сессии.
Sylvia Ostry, Chairperson, Centre for International Studies, Toronto. Сильвия Остри, Председатель Центра международных исследований, Торонто.
The CHAIRPERSON suggested that the second question in the paragraph should be incorporated in paragraph 21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить второй вопрос этого пункта в пункт 21.
The CHAIRPERSON suggested that paragraphs 5 and 7 be combined, as they both dealt with discrimination. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает объединить пункты 5 и 7, поскольку они касаются дискриминации.
Chairperson of the National Committee for Children and advising the Prime Minister. Председатель Национального комитета по делам детей, консультант премьер-министра.
The CHAIRPERSON welcomed the constructive dialogue begun between the Government of Senegal and the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует конструктивный диалог, начавшийся между правительством Сенегала и Комитетом.
The CHAIRPERSON asked whether the human rights training programme for members of the armed forces continued to be implemented. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, продолжается ли осуществление учебной программы по правам человека для представителей вооруженных сил.
In the exercise of those functions the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. Председатель выполняет функции, возложенные на нее настоящими Правилами процедуры и решениями Комитета.
The CHAIRPERSON requested information on the mode of appointment of judges. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ запрашивает информацию о механизме назначения судей.
The CHAIRPERSON asked the secretariat to circulate the names of the authors and the titles of their articles. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит секретариат распространить перечень статей и их авторов.
The CHAIRPERSON asked the Secretary to inform the Committee of the average length of reports submitted in the past year. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Секретаря проинформировать Комитет о среднем объеме докладов, представленных за прошедший год.