Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
Pronunciation: the Chairperson requested a show of hands for those interested in the new working group and suggested that they also have an informal meeting at the coffee break. Произношение: Председатель просила проголосовать путем поднятия рук по вопросу о заинтересованности в создании новой рабочей группы и также предложила провести неофициальное совещание во время перерыва.
The Chairperson of the Bureau will present the draft vision of future activities of the Working Party, which will be prepared by the Bureau. Председатель Бюро представит проект плана будущей деятельности Рабочей группы, который будет подготовлен Бюро.
The CHAIRPERSON suggested that members from countries with federal systems might wish to comment on that question at the Committee's next meeting, when it would continue its consideration of draft general comment No. 32. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что представители стран с федеральными системами могут пожелать выступить по данному вопросу в ходе следующего заседания Комитета, на котором продолжится обсуждение проекта замечания общего порядка Nº 32.
Chairperson's summary The Honorary President of G-NEXID presented the report on the second annual meeting of the Global Network of Exim Banks and Development Finance Institutions, held on 22 March 2007. Почетный председатель G-NEXID представил доклад о работе второго ежегодного совещания Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития, которое прошло 22 марта 2007 года.
Pursuant to the same resolution, on 31 July 2007, the President of the General Assembly announced the appointment of Jorge Urbina, Permanent Representative of Costa Rica to the United Nations, as Chairperson of the working group. В соответствии с той же резолюцией Председатель Генеральной Ассамблеи 31 июля 2007 года объявил о назначении Председателем рабочей группы Постоянного представителя Коста-Рики при Организации Объединенных Наций г-на Хорхе Урбины.
The event, organized by the Division for Sustainable Development, DESA, will be presided over by H.E. Mrs. Tiina Intelmann, Chairperson of the Committee. Руководить этим мероприятием, организуемым Отделом по устойчивому развитию, ДЭСВ, будет Ее Превосходительство г-жа Тийна Интельманн, Председатель Второго комитета.
The Chairperson of the Bureau will report on the work of the Bureau since the second session of the Working Party. Председатель Бюро отчитается о работе Бюро за период после второй сессии Рабочей группы.
The Chairperson emphasized that the interactive dialogue had increased the quantity of time devoted to the consideration of the reports of special procedures as well as the quality of the ensuing dialogue. Председатель подчеркнула, что интерактивный диалог позволил уделить больше внимания докладам специальных процедур и повысить качество дискуссий.
The Chairperson of the Task Force reported on the outcome of its first meeting and the proposals for future work agreed on by the Task Force. Председатель Целевой группы проинформировал о результатах ее первого совещания и предложениях, касающихся будущей работы, которые были согласованы Целевой группой.
Mr. Margers Krams, Chairperson, Committee on Technical Barriers to Trade, WTO, gave a presentation about Good Regulatory Practice in the context of WTO work. Г-н Маргерс Крамс, Председатель Комитета по техническим барьерам в торговле ВТО, выступил с заявлением по поводу надлежащей практики нормативного регулирования в контексте работы ВТО.
Mr. Nenad Mikulic (Croatia), Chairperson of the Bureau of the Meeting of the Parties, will report on its review of the database and make suggestions on how to manage data more effectively. Г-н Ненад Микулич (Хорватия), Председатель Президиума Совещания Сторон, сообщит о проведенном им обзоре базы данных и внесет предложения о том, как использовать данные более эффективно.
The Chairperson: Before adjourning the meeting, I propose that we revert to the question of the indicative timetable for the second phase of the Committee's work. Председатель: Прежде чем закрыть заседание, я предлагаю вернуться к вопросу об ориентировочном расписании второго этапа работы Комитета.
The members of the Working Group decided that the Chairperson would send a letter to the High Commissioner to share the concerns expressed during the session on this matter. Члены Рабочей группы постановили, что Председатель направит письмо Верховному комиссару, в котором передаст высказанную во время сессии обеспокоенность по этому вопросу.
Ms. Abaka, the Chairperson of the Committee, reported on her attendance at the forty-sixth session of the Commission on the Status of Women, where she made a statement and participated in panel discussions. Председатель Комитета г-жа Абака сообщила о своем участии в работе сорок шестой сессии Комиссии по положению женщин, где она выступила с заявлением и приняла участие в дискуссиях.
The Chairperson informed the Committee of her activities following the seminar at the Raoul Wallenberg Institute for Human Rights and Humanitarian Law, which had been attended by most members. Председатель информировала Комитет о своей работе в период после семинара в Институте прав человека и гуманитарного права им. Рауля Валленберга, в котором участвовало большинство членов Комитета.
The Chairperson referred to an OHCHR project on integrating human rights into poverty reduction strategies, which the Committee had, proposed to the High Commissioner by the Committee in May 2001. Председатель отметила проект УВКПЧ по вопросу о включении проблематики прав человека в стратегии сокращения масштабов нищеты, который Комитет предложил разработать Верховному комиссару в мае 2001 года.
Mr. Michael Sherifis, Chairperson of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, introduced the Committee's contribution to the Preparatory Committee at its first session. Г-н Майкл Шерифис, Председатель Комитета по ликвидации расовой дискриминации, представил доклад Подготовительному комитету на его первой сессии.
It had welcomed the Fund's higher profile, with the Chairperson of the Board of Trustees being invited to take part in the work of the Commission on Human Rights. Он выразил удовлетворение в связи с высоким уровнем транспарентности, достигнутым Фондом, Председатель Административного совета которого был приглашен участвовать в работе Комиссии по правам человека.
The Acting Chairperson decided to give priority to consideration of the question of bonded labour and debt bondage, in accordance with the decision taken by the Working Group in 1999. Временный председатель приняла решение уделить в соответствии с решением, принятым Рабочей группой в 1998 году, первоочередное внимание рассмотрению вопроса о кабальном труде и долговой кабале.
At the request of the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, supported by the representatives of Tunisia and Venezuela, the Chairperson suspended consideration of the draft resolution. По просьбе представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, поддержанной представителями Венесуэлы и Туниса, Председатель отложил рассмотрение данного проекта резолюции.
The CHAIRPERSON suggested that the Committee should express its concern that the decisions of the human rights institutions precluded the interested parties from taking their complaints to the courts. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ высказывает мысль, что Комитету следует выразить свое беспокойство по поводу того, что решение правозащитных учреждений лишает заинтересованные стороны возможности обращаться с жалобами в суд.
Following the statement, the Chairperson and Committee members thanked the High Commissioner for her support and contribution to the work of the Committee. После этого выступления Председатель и члены Комитета поблагодарили Верховного комиссара за ее поддержку и вклад в работу Комитета.
The Chairperson of the Working Group on Pollutant Release and Transfer Registers established by the Committee on Environmental Policy, Mr. Karel Blaha (Czech Republic), welcomed participants and opened the meeting. Председатель Рабочей группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей, учрежденной Комитетом по экологической политике, г-н Карел Блаха (Чешская Республика) приветствовал участников и открыл совещание.
In a letter dated 27 April 2000 addressed to the President of the Convention, the Chairperson of the Committee brought this Statement to the attention of the Convention. В письме от 27 апреля 2000 года, адресованном президенту этого Совещания, председатель Комитета довел это заявление до сведения указанного Органа.
Under this item the Chairperson of the GEPW will introduce the report of the GEPW on its work during 2002. По этому пункту повестки дня Председатель ГЭПР представит доклад о работе ГЭПР в 2002 году.