1995-1997 Chairperson of the Finnish League for Human Rights |
1995-1997 годы Председатель финской Лиги в защиту прав человека. |
H. Publicity for the work of the Committee The Chairperson held press briefings during each of the Committee's three sessions. |
В ходе каждой из трех сессий Комитета Председатель проводил брифинги для прессы. |
Ms. Lucille Mair (Jamaica) (Chairperson of the Council) |
г-жа Люсиль Мейер (Ямайка) (Председатель Совета) |
The Chairperson should designate one of the members to participate in the preliminary exchange of suggestions and in the compilation of the working document. |
З) Председатель назначил одного из членов для участия в предварительном обмене предложениями и в составлении рабочего документа. |
The Chairperson assured the representative of Egypt that the meeting had taken note of her statement and invited her to transmit to the secretariat the necessary written comments. |
Председатель заверила представителя Египта в том, что участники заседания приняли к сведению ее заявление, и предложила ей направить в секретариат необходимые письменные замечания. |
Chairperson: Ms. Clare Birgin (Australia) |
Председатель: г-жа Клэр Берджин (Австралия) |
Chairperson: Mr. Pedro CATARINO (Portugal) |
Председатель: г-н Педру КАТАРИНУ (Португалия) |
Chairperson of the Circuit Court Rules Committee |
Председатель Комитета по вопросам судопроизводства в окружных судах |
The CHAIRPERSON thanked Ms. Sadik for stressing the relationship between the Convention and the work of the International Conference on Population and Development. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-жу Садык за то, что она подчеркнула взаимосвязь между Конвенцией и деятельностью Международной конференции по народонаселению и развитию. |
The CHAIRPERSON invited members of the Committee to make general comments on Tunisia's initial and combined reports, followed by comments on specific articles. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета выступить с общими замечаниями к первоначальному и сводному докладам Туниса, а затем с замечаниями по конкретным статьям. |
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL said that, while she had made the initial suggestion, the Chairperson had done all the work to arrange the meeting. |
Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛ говорит, что, хотя она сделала первоначальное предложение, Председатель занимался всей работой по организации совещания. |
The CHAIRPERSON commended the representative of Peru for her detailed presentation, which had been a great improvement over the presentation of the first report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Перу за подробное выступление, которое было значительно лучше выступления по первому докладу. |
later: Ms. CORTI (Chairperson) |
затем: г-жа КОРТИ (Председатель) |
Ms. SINEGIORGIS said that if the Committee did not adopt the paragraphs, the Chairperson might not be able to attend all the meetings listed. |
Г-жа СИНЕГИОРГИС говорит, что, если Комитет не утвердит эти пункты, Председатель не сможет посетить все перечисленные заседания. |
The Chairperson requested the secretariat to provide more information on all projects in hand, irrespective of whether they had been subject to the Board's consideration. |
Председатель попросил секретариат представить дополнительную информацию по всем имеющимся проектам, независимо от того, подлежат ли они рассмотрению Советом. |
Chairperson: Mrs. S.B.A. Syahruddin (Indonesia) |
Председатель: Г-жа С.Б.А. Сияхруддин (Индонезия) |
The Chairperson of the thirteenth session congratulated the experts on forming the largest session of ISAR in terms of the number of delegations present. |
Председатель тринадцатой сессии поздравил экспертов с тем, что нынешняя сессия Группы является самой представительной по числу присутствующих делегаций. |
LATVIA Representative Ms. Inese Birzniece, Head of Delegation, Chairperson of the Parliamentary Commission for Human Rights |
ЛАТВИЯ Представитель: Г-жа Инесе Бирзниесе, глава делегации, председатель парламентской комиссии по правам человека |
Chairperson: Ms. Johanna Dohnal (Austria) |
Председатель: г-жа Йохана Донал (Австрия) |
The Chairperson was also able to present a report on women's rights at a meeting of representatives of UNESCO member States. |
Председатель также имела возможность принять участие во встрече представителей государств при ЮНЕСКО, выступив с докладом по проблемам прав женщин. |
Also in November 1993, the Chairperson had closely followed the work of the Third Committee of the General Assembly, particularly with respect to agenda item 111. |
В ноябре прошедшего года Председатель внимательно следила за работой Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, особенно по пункту 111 повестки дня. |
However, as the Chairperson of the working group had said, that had not been the sole factor. |
Однако, как отмечала председатель рабочей группы, это был не единственный фактор. |
Honourable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism; Chairperson, Business Council for Sustainable Development, Nigeria. |
Почетный секретарь по торговле и туризму, федеральное министерство торговли и туризма; председатель Совета предпринимателей по устойчивому развитию, Нигерия. |
Chairperson: Ms. CORTI (Italy) |
Председатель: г-жа КОРТИ (Италия) |
Membership in professional organizations Past Chairperson of the International Year of the Child Committee, 1979 |
Председатель комитета по проведению Международного года ребенка, 1979 год |