Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
Ms. Jekel (Germany), Chairperson; а) г-жа Йекель (Германия), Председатель;
The CHAIRPERSON thanked the representative of the High Commissioner for her comprehensive statement and assured her of the Committee's appreciation for OHCHR's support and encouragement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-жу Коннорс за ее весьма полное выступление и добавляет, что Комитет высоко оценивает поддержку и одобрение его деятельности со стороны Управления Верховного комиссара.
The CHAIRPERSON hoped that the signing of the ASEAN Charter would encourage many ASEAN countries to join the Philippines in ratifying the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ надеется, что подписание Устава АСЕАН ее государствами-членами побудит многие страны Ассоциации ратифицировать Конвенцию, как это уже сделали Филиппины.
The CHAIRPERSON, speaking in his personal capacity, observed that Ecuador was both a country of origin and a transit country for migrant workers. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, напоминает, что Эквадор является для трудящихся-мигрантов одновременно страной происхождения и страной транзита.
The CHAIRPERSON thanked the representative of the Inter-institutional Alliance for his comments and said that the Committee would commence its consideration of the initial report of Ecuador at its next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Межучрежденческой коалиции за его замечания и говорит, что Комитет начнет рассмотрение первоначального доклада Эквадора на следующем заседании.
The CHAIRPERSON welcomed all the new information from the delegation and said the Committee would use it in drafting its concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с удовлетворением принимает к сведению всю новую информацию, которую сирийская делегация дала Комитета и на базе которой Комитет подготовит свои заключительные замечания.
The CHAIRPERSON welcomed the Bolivian delegation and its head, Ms. Navarro Llanos, Permanent Representative of Bolivia to the United Nations Office at Geneva. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует боливийскую делегацию, возглавляемую г-жой Наварро Льянос, Постоянным представителем Боливии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
The CHAIRPERSON thanked the delegation for its frank answers to the Committee's questions and the detailed information it had provided. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит боливийскую делегацию за откровенные ответы, которые она дала на вопросы Комитета, и за точные сведения, которыми она поделилась.
Chairperson: Mr. Pramudwinai (Thailand) Председатель: г-н Прамудвинай (Таиланд)
Chairperson: Mr. Hilario G. Davide, Jr. (Philippines) Председатель: г-н Иларио Х. Давиде-младший (Филиппины)
later: Mr. Penke (Chairperson) (Latvia) затем: г-н Пенке (Председатель) (Латвия)
Chairperson: Mr. Al-Nasser (Qatar) Председатель: г-н ан-Насир (Катар)
later: Mr. Al-Nasser (Chairperson) (Qatar) затем: г-н ан-Насер (Председатель) (Катар)
Chairperson: Mr. Benmehidi (Algeria) Председатель: г-н Бенмехиди (Алжир)
The Chairperson of the Western Europe and Others Group recommended that the Working Group brief them at their next session in Geneva. Председатель Группы западноевропейских и других государств рекомендовала Рабочей группе представить информацию членам Группы на ее следующей сессии в Женеве.
In the first case, following consultation with the Ethics Committee, the Chairperson decided not to proceed to undertake an independent review. В первом случае, проконсультировавшись с Комитетом по вопросам этики, Председатель принял решение не проводить независимого рассмотрения.
Furthermore, during the first half of 2009, the Chairperson held bilateral meetings with high-level officials dealing with peacebuilding from several Member States. Кроме того, в течение первой половины 2009 года Председатель провел двусторонние встречи, касающиеся миростроительства, с высокопоставленными должностными лицами из нескольких государств-членов.
The Chairperson (spoke in Spanish): We shall now hear presentations on nuclear weapons and conventional weapons by representatives of non-governmental organizations. Председатель (говорит по-испански): Сейчас мы заслушаем заявления по вопросу о ядерном оружии и обычных вооружениях, с которыми выступят представители неправительственных организаций.
The Chairperson (spoke in Spanish): I remind representatives that we still have four speakers on our list for this morning. Председатель (говорит по-испански): Я напоминаю представителям, что на сегодняшнем утреннем заседании у нас в списке еще четыре оратора.
On behalf of the Canadian delegation, I wish to congratulate you, Sir, on the assumption of your role as Chairperson of this Committee. От имени делегации Канады я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета.
The Chairperson summarized the areas to which attention should be given: Председатель подвел итоги обсуждения областей, которые должны стать объектом внимания:
In his opening address, Mr. Davidson Hepburn, Chairperson, Committee on Conventions and Recommendations, apprised the Joint Expert Group of developments related to making its working methods more effective. Председатель Комитета по конвенциям и рекомендациям г-н Дэвидсон Хепберн в своем вступительном обращении проинформировал Объединенную группу экспертов о событиях, связанных с повышением эффективности методов его работы.
The Chairperson and the remaining Vice-Chairpersons will be elected at the opening meeting of the forty-fifth session of the Commission, on 7 February 2007. Председатель и третий заместитель Председателя будут избраны на 1м заседании сорок пятой сессии Комиссии, которое состоится 7 февраля 2007 года.
In this connection, the Chairperson suggested that member States send their comments on the draft agenda to the Officer-in-Charge by the end of the year. В этой связи Председатель предложил государствам-членам направить до конца года свои замечания по проекту повестки дня ответственному должностному лицу.
The ICC Chairperson indicates in the report of the meeting decisions taken by ICC members with regard to applications for accreditation. Председатель МКК сообщает в докладе о решениях, принятых на заседаниях членами МКК в отношении заявок об аккредитации.