Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Committee Bureau shall consist of one Chairperson and a maximum of five Vice-Chairpersons. В состав Бюро Комитета входят Председатель и не более пяти заместителей Председателя.
The Chairperson and Vice-Chairpersons serve collectively in the interest of all member States and not as official representatives of their Governments. Председатель и заместители Председателя коллективно исполняют свои обязанности в интересах всех государств-членов, а не в качестве официальных представителей правительств своих стран.
The Chairperson expressed gratitude to Member States that had made contributions to the trust funds and encouraged further contributions. Председатель выразил признательность государствам-членам, которые внесли взносы в целевые фонды, и призвал делать дополнительные взносы.
The Chairperson presided over the discussions on operational and military aspects. Председатель председательствовал в ходе дискуссий по оперативным и военным аспектам.
The eleventh session opened in a public meeting with welcoming remarks by the Chairperson of the Committee. Одиннадцатую сессию открыл Председатель Комитета, обратившийся к участникам с приветственным словом на открытом заседании.
The Chairperson asked which offences fell under military jurisdiction. Председатель спрашивает, какие преступления находятся в компетенции военных судов.
The Chairperson supported the views expressed by Ms. Gaer on the position of women in indigenous justice. Председатель поддерживает сказанное г-жой Гаер в отношении места женщины в системах отправления правосудия коренных народов.
The Chairperson thanked Mr. Evans and said that coordination and cooperation between the Committee and the Subcommittee should continue. Председатель благодарит г-на Эванса и говорит, что необходимо и далее координировать работу и продолжать сотрудничество между Комитетом и Подкомитетом по предупреждению пыток.
The Chairperson invited the NGOs present in the room to participate in the debate. Председатель приглашает присутствующих в зале заседаний представителей НПО принять участие в обсуждении.
The Chairperson asked whether school textbooks made reference to the matter of comfort women during the Second World War. Председатель интересуется, упоминается ли в школьных учебниках вопрос о «женщинах для утех» в период Второй мировой войны.
Ms. Salgado Alvarez, Mr. Petersen and the Chairperson proposed a number of amendments to the draft sixth annual report. Г-жа Альварес Салгадо, г-н Петерсен и Председатель предлагают внести некоторые изменения в проект шестого годового доклада.
The Chairperson asked Committee members to comment on whether the draft annual report should include a request for additional resources addressed to the General Assembly. Председатель предлагает членам Комитета обсудить вопрос о том, стоит ли включать в проект ежегодного доклада, представляемого Генеральной Ассамблее, просьбу о выделении дополнительных средств.
The Chairperson asked why legislation prohibiting insults against the President had been introduced in 2010. Председатель спрашивает делегацию о причинах принятия в 2010 году законодательства, запрещающего оскорбления в адрес Президента.
The Chairperson asked if there were any civil society organizations in Macao, China, working to defend human rights. Председатель спрашивает, есть ли в Макао, Китай, какие-либо организации гражданского общества, работающие в сфере защиты прав человека.
The Chairperson agreed that both liberty and security should be referred to in the introductory paragraphs. Председатель разделяет мнение о том, что во вводных пунктах должны быть упомянуты как свобода, так и неприкосновенность.
Chairperson, Human Rights Committee, National Constitutional Conference (2007 to 2010). Председатель Комитета по правам человека на Национальной конституционной конференции (2007-2010 годы).
The Chairperson of the Governing Council shall report on the matter to the Council at its next session. Председатель Совета управляющих представляет информацию по этому вопросу Совету на его следующей сессии.
The Chairperson noted that the report contained very few examples concerning implementation of the provisions of the Convention. Председатель отмечает, что в докладе содержится очень мало примеров, касающихся осуществления положений Конвенции.
The Chairperson welcomed the State party's holistic approach to migration matters and its commitment to increase resources allocated to dealing with them. Председатель приветствует комплексный подход государства-участника к вопросам миграции и его обязательство по увеличению объема ресурсов, выделяемых для их решения.
It has a Chairperson and five Members and a Member Secretary appointed the provisions of the Act. В составе Комиссии работают Председатель, пять членов и являющийся членом Комиссии Секретарь, которые назначаются в соответствии с положениями этого акта.
The Chairperson took it that the Commission accepted the opt-in clause, as set out in draft article 76. Председатель полагает, что Комиссия приняла условие о признании, как оно изложено в проекте статьи 76.
The Chairperson reminded the Commission that draft article 80 contained an opt-in clause that applied to the whole of chapter 15 on arbitration. Председатель напоминает Комиссии, что проект статьи 80 содержит условие о признании положений, которое применяется ко всей главе 15 об арбитраже.
In accordance with this decision, the Chairperson will call for the election of these officers at the final meeting of the CRIC. В соответствии с этим решением Председатель предложит избрать этих должностных лиц на заключительном заседании КРОК.
The Chairperson asked whether the issue of promoting ratification of the United Nations Assignment Convention had been discussed with the European Commission. Председатель интересуется, обсуждался ли с Европейской комиссией вопрос о содействии ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности.
The Chairperson of each specialized section will present its report to the Working Party. Председатель каждой специализированной секции представляет Рабочей группе доклад о деятельности своей секции.