Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson urged the Committee to refrain from revisiting decisions that had already been taken by the Working Group with regard to the non-unitary approach. Председатель призывает Комитет воздер-жаться от повторного обсуждения решений, которые уже были приняты Рабочей группой в отношении неунитарного подхода.
The Chairperson reiterated her suggestion that the problems raised should be addressed in the commentary. Председатель вновь высказывает свое пред-положение о том, чтобы эти проблемы были рассмотрены в комментарии.
The Chairperson asked whether there was support for the proposals contained in the note following recommendation 191. Председатель спрашивает, имеются ли выступ-ления в поддержку предложений, содержащихся в примечании после рекомендации 191.
The Chairperson noted that the latter definition was consistent with that in the Assignment Convention. Председатель отмечает, что это определение совпадает с определением, содержащимся в Кон-венции об уступке.
The Chairperson may also brief the Secretary-General periodically on the key findings of the Committee. Председатель может также периодически информировать Генерального секретаря о важных выводах, сделанных Комитетом.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the representative of the United States on having been so concise. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю представителю Соединенных Штатов признательность за такую лаконичность.
The Chairperson (spoke in French): The Committee has concluded cluster 2. Председатель (говорит по-французски): Комитет завершил рассмотрение проектов, включенных в группу 2.
The Chairperson (spoke in French): This matter was indeed discussed at length in the Bureau. Председатель (говорит по-французски): Этот вопрос действительно подробно обсуждался в Бюро.
One of the experts of the Committee as well as its Chairperson also made presentations. С заявлениями также выступили один из экспертов Комитета и его Председатель.
The Chairperson informed the meeting that Sweden had kindly offered to lead the Task Force on Access to Justice. Председатель проинформировал совещание о том, что Швеция любезно предложила возглавить Целевую группу по доступу к правосудию.
The Chairperson invited delegations to submit the names of candidates for the expert group to the Bureau by 1 May 2006. Председатель предложила делегациям представить Президиуму кандидатуры для включения в группу экспертов до 1 мая 2006 года.
The Chairperson invited the Working Group members to provide names of experts for this activity by end of May 2006. Председатель предложил членам Рабочей группы представить фамилии экспертов по этому направлению деятельности к концу мая 2006 года.
The Chairperson of WP. will explain how the Working Party is going to implement the UNECE reform plan. Председатель РГ. объяснит, каким образом Рабочая группа собирается осуществлять план реформы ЕЭК ООН.
The Chairperson noted that the statement made by the Minister of Good Governance represented an important tool for addressing the priorities and gaps. Председатель отмечает, что заявление, сделанное министром по вопросам управления, может стать важным инструментом для ликвидации пробелов и решения приоритетных задач.
The Chairperson invited the WHO representatives to include in the list the NGOs involved in the European environment and health process. Председатель предложил представителям ВОЗ включить в перечень те НПО, которые участвуют в процессе "Европейская окружающая среда и здоровье".
The Chairperson encouraged participants to be innovative in exploring opportunities of mobilizing additional resources. Председатель призвал участников руководствоваться новаторским подходом при нахождении возможностей для мобилизации дополнительных ресурсов.
The Chairperson stressed the importance of the programme of the task team for African countries that did not have names authorities. Председатель подчеркнула большое значение программы Целевой группы по Африке для тех африканских стран, в которых отсутствуют ведомства, ответственные за географические названия.
The Chairperson invited working groups to provide brief updates on meetings they had held during the Conference. Председатель предложил рабочим группам представить краткую обновленную информацию о совещаниях, которые они провели в ходе Конференции.
The Chairperson explained that according to the statutes, this was a matter for the Group of Experts to decide. Председатель пояснила, что согласно Статуту решение по этому вопросу должна принимать Группа экспертов.
The Chairperson invited liaison officers to indicate their willingness to continue in those roles. Председатель предложила сотрудникам по связи сообщить, готовы ли они продолжать выполнять свои функции.
The Chairperson gave the floor to the Chairpersons of Divisions to report on any updates concerning activities during the Conference. Председатель предоставила слово начальникам отделов для сообщения какой-либо новой информации о деятельности, проведенной в ходе Конференции.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked who decided whether Mauritania's reservation applied to a particular article. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, задает вопрос, кто принимает решение о том, к какой конкретно статье относится оговорка Мавритании.
The CHAIRPERSON invited the delegation to submit in writing any replies which had not been given because of time constraints. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации представить в письменном виде ответы, которые, возможно, не были приведены из-за нехватки времени.
The CHAIRPERSON thanked the delegation for the very complete overview it had given of the numerous measures taken to promote and protect human rights in Tajikistan. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за весьма исчерпывающий обзор многочисленных мер, принятых для поощрения и защиты прав человека в Таджикистане.
The CHAIRPERSON commended the format and content of the fifth periodic report and the comprehensive written replies to the list of issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ положительно оценивает форму и содержание пятого периодического доклада и обстоятельные письменные ответы на список вопросов.