Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
Chairperson, National Subcommittee on the Rights of the Child. Председатель, Национальный подкомитет по правам ребенка
The opening statement of the Chairperson exhibited the candour and clarity for which she is held in such high esteem. В своем вступительном заявлении г-жа Председатель проявила откровенность высказываний и четкость мысли, благодаря которым она пользуется столь высоким уважением.
The Chairperson, accompanied by other officers, held press briefings during each of the Committee's three sessions. Председатель в сопровождении других должностных лиц Комитета проводил брифинги для прессы в ходе каждой из трех сессий Комитета.
The Chairperson of the Senior Officials Segment made a statement reporting on the work of the Senior Officials. Председатель Совещания старших должностных лиц выступил с заявлением, содержащим доклад о работе старших должностных лиц.
Ms. Lee Oo Chung Chairperson, Special Committee on Women, National Assembly Г-жа Ли У Чунг председатель, Специальный комитет по вопросам, касающимся женщин, Национальное собрание
Ms. ABAKA expressed concern that the Chairperson had had to spend four days in New York on CEDAW business at her own expense. Г-жа АБАКА выражает озабоченность в связи с тем, что Председатель совершила четырехдневную поездку в Нью-Йорк по делам КЛДОЖ за свой счет.
The CHAIRPERSON thanked the representative of Iceland for his oral presentation, noting that it followed the Committee's guidelines more closely than did the written report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Исландии за сделанное им устное представление и отмечает, что оно в большей, чем письменный доклад, степени соответствует руководящим принципам Комитета.
The CHAIRPERSON expressed appreciation for the exhaustive replies provided by the representative of Cyprus, which gave a clear picture of the situation of women in Cyprus. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удовлетворение по поводу полных ответов представителя Кипра, которые позволяют составить четкую картину положения женщин на Кипре.
The CHAIRPERSON asked to what extent perceptions of women among Belgium's immigrant groups reflected those prevalent in their country of origin. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ интересуется, в какой степени отношение к женщинам среди иммигрантских групп Бельгии отражает отношение к ним, существующее в их стране происхождения.
Chairperson of the OAU Subcommittee on programmes, October 1995 Председатель Подкомитета ОАЕ по программам, октябрь 1995 года
Chairperson of the sixty-third session of the OAU Advisory Committee on Administrative, Budgetary and Financial Matters, November-December 1995 Председатель шестьдесят третьей сессии Консультативного комитета ОАЕ по административным, бюджетным и финансовым вопросам, ноябрь-декабрь 1995 года
Chairperson, Committee on the Child, Egyptian Higher Council for Culture Председатель Комитета по проблемам детей, Египетский высший совет развития культуры
Ms. Kirsten Hillman (Canada) as Chairperson; г-жа Кирстен ХИЛЛМАН (Канада) - Председатель;
Her Excellency Mrs. Tran Thi Trung Chien, Minister, Chairperson of the National Committee for Population and Family Planning of Viet Nam. Министр, председатель Национального комитета по народонаселению и планированию семьи Вьетнама Ее Превосходительство г-жа Чан Тхи Чунг Тиен.
Chairperson: H.E. Mr. Eddi Hariyhadi Председатель: Его Превосходительство г-н Эдди Харийхади
At the same meeting, the Chairperson on behalf of the Sub-Commission, made a statement concerning persons in Nepal claiming to be refugees from Bhutan. На том же заседании Председатель от имени Подкомиссии сделал заявление, касающееся лиц в Непале, утверждающих, что они являются беженцами из Бутана.
In answer to a question from the floor, the Chairperson confirmed that the draft code of conduct applied juridically to all rapporteurs and experts of the Commission. Отвечая на вопрос из зала, Председатель подтвердил, что данный проект кодекса поведения юридически применим ко всем докладчикам и экспертам Комиссии.
The Chairperson and Mr. Copithorne would follow the evolution of the draft code, keep participants briefed and make proposals, as appropriate. Председатель и г-н Копиторн будут следить за работой над проектом кодекса, информировать участников и, в случае необходимости, вносить предложения.
The Chairperson accompanied the High Commissioner for Human Rights on her visit to Sierra Leone and participated in the Organization of African Unity Summit in Algiers. Председатель сопровождала Верховного комиссара по правам человека во время ее посещения Сьерра-Леоне и участвовала в Совещании ОАЕ на высшем уровне в Алжире.
It is the Chairperson's perception that a majority supports the optional protocol being finalized at the January 2000 session of the working group and by consensus. Председатель полагает, что большинство поддерживает завершение работы по факультативному протоколу консенсусом на сессии Рабочей группы, которая состоится в январе 2000 года.
The Chairperson observed that the advance publication of reports in their original language and in the language of the country visited was a possible solution that merited study. Председатель отметил, что заслуживающим рассмотрения возможным решением может стать предварительная публикация докладов на языках оригинала и страны посещения.
The Chairperson of the Sub-Commission may refrain from exercising his or her voting right, unless the Sub-Commission decides otherwise. Председатель может воздерживаться от осуществления своего права на участие в голосовании, если Подкомиссия не примет иного решения.
In introducing the discussion of agenda item 7, the Chairperson presented a programme of work of the Working Group to further the implementation of its mandate. Открывая обсуждение по пункту 7 повестки дня, Председатель выступил с сообщением о программе работы Рабочей группы по дальнейшему осуществлению своего мандата.
Ms. Yenny Thamrin Chairperson of Yayasan Sosial Caritas (CARITAS Social Foundation) Г-жа Енни Тамрин Председатель "Ясан Сосиаль Каритас" (Общественный фонд КАРИТАС)
After an introduction of the topic by the Secretariat, the Chairperson opened a discussion in which many delegations took part. После того, как секретариат вынес этот вопрос на обсуждение, Председатель открыл по нему прения, в которых приняли участие представители многих делегаций.