Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "Chairperson - Председателю"

Примеры: Chairperson - Председателю
He invited the chairperson of the groundwater core group to submit specific proposals for the utilization of such support. Он предложил председателю основной группы по подземным водам представить конкретные предложения по использованию такой поддержки.
The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting. Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание.
The General Assembly may wish to forward the present report to the chairperson of the next meeting of States parties of each treaty. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает направить настоящий доклад председателю следующего совещания государств-участников каждого договора.
Should that not be possible, however, the chairperson should continue his consultations on the matter. Однако если это окажется невозможным, Председателю необходимо будет продолжить свои консультации по данному вопросу.
Country staff members will be stationed in selected countries to assist the Theme Group chairperson in ensuring coordinated United Nations system support to the national AIDS programme. В отдельные страны будут направлены сотрудники по странам для оказания помощи председателю тематической группы в области обеспечения координации действий системы Организации Объединенных Наций по поддержке национальной программы борьбы со СПИДом.
The chairperson should, however, strive for a composition that reflects all interests at stake. Вместе с тем Председателю следует стремиться обеспечивать такой состав, который отражал бы интересы всех участников.
However, in cases where voting is necessary, the chairperson will have the casting vote. В тех же случаях, когда требуется голосование, председателю принадлежит решающий голос.
The President invited the co-chairperson of the Compliance Committee and chairperson of its facilitative branch, Mr. Hironori Hamanaka, to introduce the report. Председатель предложил сопредседателям Комитета по соблюдению и председателю его подразделения по стимулированию гну Хиронори Хаманака представить доклад.
It was recommended that the chairperson of the subgroup prepare a revised text of the procedure. Председателю подгруппы было рекомендовано подготовить пересмотренный текст этой процедуры.
The amendment ensures that the chairperson can exercise the function as an independent and autonomous activity. Эта поправка обеспечивает председателю возможность осуществления своих функций на независимой и автономной основе.
According to the chairperson, the date is either 7 or 17. Согласно председателю, дата проведения либо 7 или 17.
The Working Group entrusted the chairperson and the secretariat to prepare the report of the meeting for presentation at its next meeting. Рабочая группа поручила Председателю и секретариату подготовить доклад о работе нынешнего совещания для представления на своем следующем совещании.
She encouraged Committee members to contact the relevant chairperson if they wished to consider drawing up a general comment in conjunction with another treaty body. Она призывает членов Комитета обратиться к соответствующему председателю, если они желают рассмотреть вопрос о подготовке замечания общего порядка совместно с другим договорным органом.
Mr. Bruni said that he would like to pay tribute to Mr. Joseph Voyame, who had been the first chairperson of the Committee. Г-н Бруни говорит, что он хотел бы отдать дань уважения г-ну Жозефу Вуаяму, первому председателю Комитета.
Each delegation will be requested to indicate its preference for one of the round tables to the chairperson of its respective regional group. Каждой делегации будет предложено сообщить о своих предпочтениях в отношении одного из заседаний за круглым столом председателю ее соответствующей региональной группы.
An organization supporting and advising migrants, refugees and asylum-seekers was the target of a racist attack and its chairperson charged in connection with its fundraising activities. Организация, оказывающая помощь и поддержку мигрантам, беженцам и просителям убежища, стала объектом расистского нападения, а её председателю было предъявлено обвинение, связанное с деятельностью по сбору средств.
At the country level the concerned expert or consultant will report to the chairperson of the Theme Group, keeping the director of the Joint Programme informed. На страновом уровне соответствующие эксперты или консультанты будут направлять свои доклады председателю тематической группы и информировать директора Объединенной программы о ходе работы.
I also thank and commend the Panel and its chairperson, former President Thabo Mbeki, for its work and achievements in helping the Sudanese people to achieve peace. Я также выражаю благодарность и воздаю должное Группе и ее председателю, бывшему президенту Табо Мбеки, за ее работу и те достижения, которых она добилась, оказывая помощь суданскому народу в установлении мира.
If the Collegium approves a candidate, its opinion will be directed to the chairperson of the respective court, who gives approval or returns it for repeated consideration to the Collegium. Если коллегия утверждает кандидата, то ее заключение препровождается председателю соответствующего суда, который одобряет его или возвращает для повторного рассмотрения коллегией.
That was because it had been thought that seeking a portfolio for the chairperson, which would have budget implications, might hold up passage of the bill. Это связано с тем, что предоставление Председателю должности министра с портфелем будет иметь бюджетные последствия и может по-видимому воспрепятствовать принятию данного законопроекта.
She then invited the chairperson of the panel of resource persons for the agenda item to present an overview of global efforts to enhance corporate governance disclosure requirements. Затем выступающая предложила председателю группы экспертов по этому пункту повестки дня представить обзор глобальных усилий, предпринимающихся в целях установления более жестких требований к раскрытию информации в системе корпоративного управления.
The informal working group requested its chairperson to prepare a consolidated text, which could be considered by the working group, possibly at the fifth session of the Ad Hoc Committee. Неофициальная рабочая группа обратилась к своему председателю с просьбой подготовить сводный текст, который мог бы быть рассмотрен неофициальной рабочей группой, возможно, на пятой сессии Специального комитета.
The Working Group will entrust its chairperson with the task of reporting (with the assistance of the secretariat) to the Parties at their fourth meeting on the progress achieved. Рабочая группа поручит своему Председателю задачу представления (при содействии секретариата) Сторонам на их четвертом совещании доклада о достигнутом прогрессе.
The project director reports to the chairperson of the steering committee on business processes and to the Chief Information Technology Officer on day-to-day project management and technology issues. Директор проекта подотчетен Председателю Руководящего комитета в вопросах оперативной деятельности и Главному сотруднику по информационным технологиям в вопросах повседневного руководства проектом и в технических вопросах.
The Group could complement the work of the United Nations, for example, by having the chairperson of its Summit address relevant meetings of the Economic and Social Council. Группа могла бы дополнить работу Организации Объединенных Наций, например, поручив председателю ее саммита выступить на соответствующих заседаниях Экономического и Социального Совета.