Английский - русский
Перевод слова Chairperson

Перевод chairperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 6540)
In the course of the meeting, the chairperson of the UNHCR Staff Council delivered a statement in which he deplored the disturbing allegations coming from West Africa and stressed that staff and management needed to work together to lift the organization out of this crisis. В ходе совещания выступил председатель Совета персонала УВКБ, который выразил сожаление по поводу тревожных сообщений, поступающих из Западной Африки, и подчеркнул необходимость совместной работы персонала и руководства в целях вывода организации из этого кризиса.
The Chairperson reminded the Committee that the pending debate on financial contracts might help to resolve some of the issues raised. Председатель напоминает Комитету, что предстоящие дебаты по финансовым договорам позволят, вероятно, решить некоторые из поднятых вопросов.
The Chairperson provided more information on the meeting between the Bureau and the secretariat referred to by Sir Nigel Rodley. Председатель представляет дополнительную информацию о встрече между членами Президиума и сотрудниками секретариата, о которой упоминал сэр Найджел Родли.
The Chairperson and the remaining Vice-Chairpersons will be elected at the opening meeting of the forty-fifth session of the Commission, on 7 February 2007. Председатель и третий заместитель Председателя будут избраны на 1м заседании сорок пятой сессии Комиссии, которое состоится 7 февраля 2007 года.
In November 2000, the Chairperson had attended the inauguration of a course on the rights of women in Costa Rica, organized by the Inter-American Institute for Human Rights. В ноябре 2000 года Председатель присутствовала на торжественном открытии учебных курсов по правам женщин в Коста-Рике, которые были организованы Межамериканским институтом по правам человека.
Больше примеров...
Председателя (примеров 2917)
I also wish to thank my sister, Ms. Christine Kapalata, Chairperson of the Preparatory Committee, and members of her bureau for their considerable work during the preparatory process for this session. Я также хотела бы поблагодарить мою коллегу г-жу Кристин Капалата, Председателя Подготовительного комитета, и членов ее бюро за огромную работу, которую они проделали в рамках подготовки к этой сессии.
Applications and documents submitted after this delay are only examined during the following year's meeting of ICC, unless the situation warrants otherwise, as determined by the ICC Chairperson. Заявки и документы, представленные после истечения этого срока, рассматриваются на заседании МКК лишь в следующем году, если, по мнению Председателя МКК, обстоятельства не требуют иного.
The Chairperson, the Vice-Chairperson, and the secretariat of the current meeting were given the responsibility of following up on those recommendations, and of reporting on the measures taken thereon at the thirteenth meeting. Председателю, заместителю председателя и секретариату этого совещания поручено проводить последующие мероприятия по этим рекомендациям, а также представить доклад о мерах, принятых по этому вопросу, на тринадцатом совещании.
At its 9th meeting, on 2 March, the Commission held a high-level panel on the theme "The gender dimensions of international migration", moderated by Carmen Maria Gallardo, Chairperson of the Commission. На своем 9-м заседании 2 марта Комиссия провела под руководством Председателя Комиссии Кармен Марии Гальярдо дискуссионный форум высокого уровня по теме «Гендерные аспекты международной миграции».
Takes note of the first progress report of the Chairperson of the Commission on the situation in Western Sahara, as well as the recommendations of the Permanent Representatives Committee on the matter; принимает к сведению первый промежуточный доклад Председателя Комиссии Африканского союза о ситуации в Западной Сахаре, а также рекомендации Комитета постоянных представителей по этому вопросу;
Больше примеров...
Председателем (примеров 1418)
It might be useful to arrange a meeting with the Chairperson of the Human Rights Council to discuss possibilities of assistance. Возможно, целесообразно организовать совещание с Председателем Совета по правам человека для обсуждения возможностей оказания помощи.
Mr. EL MASRY said that, while the Chairperson should indeed have been consulted on the changes to the schedule, the Committee should remain flexible. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ говорит, что хотя внесение изменений в график работы действительно следовало бы согласовать с Председателем, Комитет должен оставаться гибким.
During the session, Ms. Rosslyn Noonan, the Chairperson of the National Human Rights Institution of New Zealand, was elected as the Chair of ICC for 2010-2013. В ходе сессии председатель национального правозащитного учреждения Новой Зеландии г-жа Рослин Нунан была избрана председателем Международного координационного комитета на 2010 - 2013 годы.
The Special Envoy of the Secretary-General on the Inter-Congolese Dialogue, continued to work in close consultation with the Government of South Africa, the first Chairperson of the African Union, on the securing of an agreement between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. Специальный посланник Генерального секретаря по Межконголезскому диалогу в тесной консультации с правительством Южной Африки, первой страной - Председателем Африканского союза, продолжал прилагать усилия, направленные на достижение соглашения между Руандой и Демократической Республикой Конго.
On May 31, First Lady Rita Sargsyan participated at the celebrations of the 10th anniversary of the benevolent Palm First Lady of Armenia is the Chairperson of the Board of Trustees of the Foundation. Первая леди Рита Саргсян 31 мая приняла участие в праздничном представлении, посвященном 10-летию благотворительного фонда «Армавени», председателем совета попечителей которого она является.
Больше примеров...
Председателю (примеров 533)
The report will also be transmitted to the chairperson of the relevant body by diplomatic note sent through the Mission of Colombia in Geneva or New York, as applicable. Form В случае необходимости доклад с сопроводительной дипломатической нотой направляется через Постоянное представительство Колумбии в Женеве или в Нью-Йорке также председателю соответствующего органа.
Mr. Salama suggested that the Chairperson should provide a revised version of her draft guidelines on the basis of the discussions in the working group. Г-н Салама предложил Председателю представить пересмотренный вариант ее проекта руководящих принципов с учетом обсуждений в рамках рабочей группы.
The representative proposed that the Chairperson invite to the next working group experts known to have other opinions. Он предложил Председателю пригласить на следующую сессию Рабочей группы экспертов, которые, как известно, придерживаются иных мнений.
The Committee decided to delegate the task of nominating the fourth member of the working group to the Chairperson in consultation with the Bureau of the Committee. Комитет постановил поручить Председателю в консультации с Бюро Комитета выдвинуть кандидатуру четвертого члена рабочей группы.
It assisted the Chairperson of the Commission in the appointment of special procedures mandate-holders and facilitated the work of the Commission's working groups. Оно оказывает помощь Председателю Комиссии в назначении обладателей мандатов в соответствии со специальными процедурами и содействует деятельности рабочих групп Комиссии.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 19)
The chairperson may wish subsequently to seek confirmation of the delegation's intention. Впоследствии председательствующий может пожелать получить подтверждение намерения делегации.
It is the intention of the Chairperson of these meetings to identify and discuss military issues that are relevant to the ERW-related work of the CCW Group of Governmental Experts. Председательствующий этих совещаний намерен идентифицировать и обсудить военные проблемы, имеющие отношение к работе Группы правительственных экспертов по КОО в связи с ВПВ.
A panel chairperson from among the chairpersons of the Board; Для рассмотрения каждой апелляции председательствующий соответствующего объединенного апелляционного совета учреждает коллегию совета, состоящую из:
Chairperson: Manuel Olivencia Ruiz Председательствующий: Мануэль Оливенсия Руис
The presiding officer shall refer the matter for that purpose to a chairperson or member of the Joint Appeals Board. С этой целью председательствующий передает спорный вопрос на рассмотрение председателя или члена соответствующего объединенного апелляционного совета.
Больше примеров...