Английский - русский
Перевод слова Chairperson

Перевод chairperson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 6540)
The Chairperson will report on the matter to the next session of the Committee. Председатель информирует об этом Комитет на его следующей сессии.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, appreciated the serious efforts made to eradicate stereotypes. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, высоко оценивает серьезные усилия по искоренению гендерных стереотипов.
The Chairperson of the Sub-commission, Mr. Charles, reported on the progress of the work of the Sub-commission. Председатель Подкомиссии г-н Чарлз доложил о прогрессе в работе Подкомиссии.
The CHAIRPERSON, referring to the decision just taken under agenda item 6, suggested inserting at the end of the second sentence the phrase "in order to facilitate consideration of reports by States parties". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на только что принятое решение по пункту 6 повестки дня, предлагает дополнить второе предложение следующей фразой: "что будет способствовать более эффективному рассмотрению Комитетом представляемых докладов".
The Chairperson of the Committee shall attend hearings to respond to questions on the activities and findings of the Committee. Председатель Комитета присутствует на слушаниях, с тем чтобы давать ответы на вопросы, касающиеся деятельности и выводов Комитета.
Больше примеров...
Председателя (примеров 2917)
The chairperson, vice-chairperson(s), secretariat and other interested parties can attend these meetings. В этих совещаниях могут принимать участие председатель, заместитель(и) председателя(ей), секретариат и другие заинтересованные стороны.
In addition, the Special Representative would also have a small secretariat to assist him in his capacity as Chairperson of the Joint Commission. Кроме того, у Специального представителя будет также небольшой секретариат, который будет оказывать ему помощь в его качестве председателя Совместной комиссии.
FURTHER REQUESTS the Chairperson to undertake bold action to mobilize funds from all segments of the African society; просим также Председателя принять энергичные меры для сбора средств среди всех слоев общества стран Африки;
She informed the Committee that several of the side events at the special session had been concerned with the Optional Protocol, including one chaired by the Chairperson of the Committee and with the participation of a number of the Committee experts. Она сообщила Комитету, что несколько параллельных мероприятий на специальной сессии были посвящены Факультативному протоколу, одно из которых прошло под руководством Председателя Комитета при участии ряда экспертов Комитета.
The Committee requested the Chairperson to inform States parties of its decision 23/II,10 in which it decided, on an exceptional basis and as a temporary measure, to invite States parties with overdue reports to combine them in a single document. Комитет просил Председателя поставить в известность государства-участники о его решении 23/II10, в котором он постановил в порядке исключения и в качестве временной меры предложить государствам-участникам, своевременно не представившим свои доклады, свести их в единый документ.
Больше примеров...
Председателем (примеров 1418)
In particular, she served as the Chairperson of the Child Law Reform Project Committee during the period 2001-2004. В частности, в период с 2001 по 2004 год она являлась председателем Комитета по проекту реформы законодательства о детях.
"37 bis At its 11th plenary meeting, on 12 October, the Conference elected Mr. Rogatien Biaou as Chairperson of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention." "37-бис. На своем 11-м пленарном заседании, состоявшемся 12 октября, Конференция избрала г-на Рогатьена Байау Председателем Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции."
Draft resolution submitted by the Chairperson of the open-ended working group on securing assured and predictable funding to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme Проект резолюции, представленный Председателем Рабочей группы открытого состава по вопросу обеспечения гарантированного и прогнозируемого финансирования Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками
The Group of Experts elected its officers: Ms. E. Kushnirenko (Russian Federation) as Chairperson, and Ms. K. Busching (Germany) and Mr. R. Zhao (China) as Vice-Chairpersons. Группа экспертов избрала своих должностных лиц: г-жу Е. Кушниренко (Российская Федерация) Председателем и г-жу К. Бушинг (Германия) и г-на Ж. Чжао (Китай) заместителями Председателя.
He endorsed what the Chairperson had said about the language controversy to which Mr. Pérez Sánchez-Cerro had alluded. Он подтверждает отмеченное Председателем расхождение между текстами на разных языках, на которое указал г-н Перес Санчес-Серро.
Больше примеров...
Председателю (примеров 533)
Mr. Schneider (Germany) expressed warm thanks on behalf of the Commission to the Chairperson and the Secretariat. Г-н Шнайдер (Германия) от имени Комиссии выражает искреннюю благодарность Председателю и Секретариату.
The Commission on Narcotic Drugs acknowledged with appreciation the consultations undertaken by the Chairperson and noted that further consultations were required. Комиссия по наркотическим средствам выразила Председателю признательность за проведенные консультации и отметила необходимость продолжения таких консультаций.
The Chairperson was asked to transmit all amendments to the Contracting Parties through his Government for acceptance in accordance with the procedure set out in article 14 of ADR. Председателю было поручено передать Договаривающимся сторонам через правительство его страны все поправки для принятия в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 14 ДОПОГ.
In April 2011 a new Task Force Chairperson replaced the former Chairperson who had retired; a Vice-Chairperson was also appointed to the newly created position in 2011. В апреле 2011 года на смену вышедшему в отставку председателю Целевой группы пришел новый председатель; кроме того, в 2011 году на новообразованную должность был назначен заместитель председателя.
It also requested the Chairperson of the Meeting to concurrently transmit the conclusions to the Preparatory Committee for the Special Session of the United Nations General Assembly for the quinquennial review and appraisal of the implementation of the Programme of Action. Кроме того, Председателю Совещания было рекомендовано передать эти выводы Подготовительному комитету Специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для проведения пятилетнего обзора и оценки осуществления Программы действий.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 19)
It should be noted that the chairperson, in the exercise of her/his functions, remains under the authority of the Commission, which may overrule her/his decisions by a majority of the members present and voting. Следует отметить, что председательствующий при исполнении своих обязанностей подчиняется Комиссии, которая может отменить ее/его решения большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов.
It is the intention of the Chairperson of these meetings to identify and discuss military issues that are relevant to the ERW-related work of the CCW Group of Governmental Experts. Председательствующий этих совещаний намерен идентифицировать и обсудить военные проблемы, имеющие отношение к работе Группы правительственных экспертов по КОО в связи с ВПВ.
At the outset of each session, the Chairperson should designate, for each report, two members of the Committee to draft concluding comments to be considered for adoption by the Committee. В начале каждой сессии председательствующий назначает по каждому докладу двух членов Комитета для составления проекта заключительных замечаний для рассмотрения их на предмет принятия Комитетом.
The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality. Председательствующий совета может по просьбе любой из сторон отвести кандидатуру председателя или любого члена, если, по мнению председательствующего, такое решение диктуется интересами обеспечения беспристрастности.
The Chairperson of the Commission must be a retired Chief Justice or justice of the Supreme Court, as envisaged by section 3 of the Act. Председателем Комиссии в соответствии с разделом З Закона должен быть ушедший в отставку председательствующий судья или судья Верховного суда.
Больше примеров...