Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson invited the Team to decide on the date of the next session. Председатель предложил Группе определить сроки следующей сессии.
Mr. Philip Kearney (Ireland), Chairperson of the Task Force, opened the meeting. Совещание открыл Председатель Целевой группы г-н Филип Кирни (Ирландия).
The departing Chairperson of the Committee, Ricardo Ffrench-Davis, opened the session and welcomed participants. Уходящий Председатель Комитета, Рикардо Френч-Дэвис, открыл сессию и приветствовал участников.
The Chairperson suggested turning to the question of the harmonization of working methods across treaty bodies. Председатель предлагает перейти к вопросу о согласовании методов работы.
The Chairperson had asked for clarification concerning article 31 of the Code of Criminal Procedure. Председатель просил разъяснить статью 31 Уголовно-процессуального кодекса.
The CHAIRPERSON requested the Rapporteur to draft a new version of the paragraph for consideration at the next session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поручает Докладчику заняться подготовкой нового варианта пункта, который будет рассмотрен на следующей сессии.
The Chairperson thanked the Colombian delegation and invited the Committee to continue consideration of the report at its next meeting. Председатель благодарит колумбийскую делегацию и предлагает Комитету продолжить рассмотрение доклада на следующем заседании.
The Chairperson thanked the head of the delegation of Cameroon and asked the members of the Committee for their comments. Председатель благодарит руководителя камерунской делегации и предлагает членам Комитета выступить со своими замечаниями.
The Chairperson asked whether the Rapporteur wished to include a reference to Gauthier v. Canada. Председатель интересуется, желает ли Докладчик включить ссылку на дело Готье против Канады.
The Chairperson suggested that the Special Rapporteur should be asked to proceed with the dialogue. Председатель вносит предложение о том, чтобы попросить Специального докладчика продолжать диалог.
The Chairperson undertook to bring those organizational matters before the Committee at its next session. Председатель обязуется поднять эти организационные вопросы на следующей сессии Комитета.
The Chairperson thanked the delegation of Belgium for its cooperation, which had allowed a very thorough consideration of the periodic report. Председатель благодарит бельгийскую делегацию за сотрудничество, позволившее весьма полно рассмотреть периодический доклад.
The Chairperson noted that there was a consensus in favour of deletion. Председатель констатирует наличие консенсуса в отношении исключения данного предложения.
The Commission managed its own budget, which was implemented by its Chairperson. Комиссия осуществляет управление своим бюджетом, которым распоряжается ее председатель.
The Chairperson asked whether the State party was taking any steps to monitor the situation of immigrants. Председатель интересуется, принимаются ли государством-участником какие-либо меры по отслеживанию положения иммигрантов.
The Chairperson invited the representative of the Australian Human Rights Commission to address the Committee. Председатель предоставляет слово представителю Комиссии по правам человека Австралии.
The Chairperson invited the Executive Director of the Danish Institute for Human Rights to address the Committee. Председатель предлагает Исполнительному директору Датского института прав человека выступить перед членами Комитета.
The Chairperson invited the Committee to continue its consideration of the initial report of Albania and gave the floor to the members of the Albanian delegation. Председатель предлагает членам Комитета продолжить рассмотрение первоначального доклада Албании и предоставляет слово членам албанской делегации.
The Chairperson suggested that the phrase "whether migrants or nationals of a country" should be deleted. Председатель предлагает исключить фразу "будь то мигранты или граждане страны".
At the same meeting, the new Chairperson, Ms. Quisumbing, made a statement. На том же заседании с заявлением выступила новый Председатель г-жа Кисумбинг.
The Chairperson suggested that, in the absence of a consensus, consideration of the draft resolution should be deferred to a later date. Председатель предлагает ввиду отсутствия консенсуса отложить рассмотрение проекта резолюции на более поздний срок.
The Chairperson further noted that the issues of complementarity and overlapping were often referred to. Председатель отметила далее, что часто упоминаются вопросы взаимозависимости и частичного дублирования.
The Chairperson called on the facilitators of the related negotiations to consult with one another in an effort to resolve the problem. Председатель призывает координаторов переговоров по этим вопросам проконсультироваться друг с другом и постараться разрешить эту проблему.
Mr. Grossman (Chairperson, Committee against Torture) thanked the representative of Chile for his statement. Г-н Гроссман (Председатель Комитета против пыток) благодарит представителя Чили за его выступление.
The Summit was officially opened by the SADC Chairperson, His Excellency President Jacob Gedleyihlekisa Zuma of the Republic of South Africa. Совещание официально открыл Председатель САДК Его Превосходительство президент Южно-Африканской Республики Джакоб Гедлейлекиса Зума.