Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson will make concluding remarks and close the meeting Председатель выступит с заключительными замечаниями и закроет совещание.
Chairperson: Ms. Gaer (Vice-Chairperson) Председатель: г-жа Гаер (заместитель Председателя)
The Chairperson asked, with regard to subsidiary protection, what form the new appeals process announced by the State party's new Government would take. Председатель спрашивает в связи с вопросом о субсидиарной защите, в какой форме будет осуществляться процесс обжалования, о котором сообщает новое правительство государства-участника.
The Chairperson wished to underline that the list of rapporteurs referred only to the drafting of the lists of issues for adoption at the Committee's forty-seventh session. Председатель хотел бы подчеркнуть, что список докладчиков относится только к подготовке списков вопросов для утверждения на сорок восьмой сессии Комитета.
The Chairperson assured the Sri Lankan delegation that the members of the Committee would never allow use of the Convention against Torture for purely personal interests. Председатель заверяет делегацию Шри-Ланки в том, что члены Комитета никогда никому не позволят использовать Конвенцию против пыток для своей личной выгоды.
The Chairperson, speaking as Country Rapporteur, expressed appreciation of the State party's legislative initiatives and its ratification of international treaties, including the Optional Protocol to the Convention. Председатель, выступая в качестве Докладчика по стране, высоко оценивает законодательные инициативы государства-участника и ратификацию им международных договоров, включая Факультативный протокол к Конвенции.
The Chairperson, thanking the States parties for their participation in the exchange of views, expressed the hope that the fruitful dialogue would continue. Председатель благодарит государства-участники за участие в этом обмене мнениями и надеется, что этот плодотворный диалог будет продолжен.
The Chairperson suggested that the State party should invite the Special Rapporteur on torture to visit Rwanda so that the authorities could take advantage of his expertise. Председатель считает, что государству-участнику следует пригласить Специального докладчика по вопросу о пытках посетить Руанду, чтобы власти могли воспользоваться его опытом.
The Chairperson pointed out that the State party had said that it would not meet with the Committee under article 20 of the Convention. Председатель отмечает, что государство-участник заявило, что оно не будет встречаться с Комитетом в соответствии со статьей 20 Конвенции.
Mr. Evans (Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture) said that the structure of the fourth annual report differed from that of previous reports. Г-н Эванс (Председатель Подкомитета по предупреждению пыток) говорит, что по своей структуре четвертый ежегодный доклад отличается от предыдущих докладов.
The Chairperson suggested that the Committee could encourage States parties that were also parties to the Optional Protocol and had not yet done so to establish national preventive mechanisms. Председатель считает, что Комитет может призвать государства-участники, которые также являются участниками Факультативного протокола и пока еще не сделали этого, создать национальные превентивные механизмы.
The Chairperson (Country Rapporteur) asked the Ghanaian delegation to comment on the subject of complaints from non-governmental organizations concerning the treatment of women accused of witchcraft. Председатель (Докладчик по стране) просит ганскую делегацию высказаться относительно жалоб неправительственных организаций, касающихся обращения с женщинами, которые обвиняются в колдовстве.
The Chairperson (Country Rapporteur) asked whether Ghana felt the need for a project to upgrade the system of tribal justice extensively practised in the country's local communities. Председатель (Докладчик по стране) спрашивает, считает ли Гана необходимым разработать проект по усовершенствованию системы племенного правосудия, которая широко практикуется местными общинами страны.
Mr. Grossman (Chairperson of the Committee against Torture) said that both the Committee and the Subcommittee were monitoring bodies. Г-н Гроссман (Председатель Комитета против пыток) отмечает, что Комитет и ППП являются наблюдательными органами.
The Chairperson of the Interim Government, Roza Otunbaeva, assumed the presidency. Her term of office as Head of State was set to expire on 31 December 2011. Пост Президента Кыргызстана заняла председатель Временного Правительства Отунбаева Р.И. Срок полномочий главы государства установлен до 31 декабря 2011 года.
On 3 August 2010, the Chairperson of the Working Group sent a letter regarding this case to the Government and provided it with an opportunity to reply. 3 августа 2010 года Председатель Рабочей группы направил правительству письмо относительно этого случая и предоставил правительству возможность ответить на него.
The Chairperson asserted the importance of adequate funding to realize the Decade's goals and to enable States to fulfil their commitments made in Durban. Председатель заявила о важном значении выделения достаточного финансирования для достижения целей Десятилетия и обеспечения возможности государствам выполнить свои обязательства, принятые в Дурбане.
The Chairperson noted the importance of minority rights for people of African descent and pointed out the need to have synergies with this area of rights. Председатель отметила большое значение прав меньшинств для лиц африканского происхождения и указала на необходимость обеспечения синергизма с этой областью прав.
At the second meeting, held on 1 May 2012, the Chairperson welcomed Pastor Murillo Martinez, member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. На 2-м заседании, состоявшемся 1 мая 2012 года, Председатель приветствовала Пастора Мурильо Мартинеса, члена Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
The Chairperson concluded that a society free from discrimination would only strengthen peace, the rule of law and democracy and declared the eleventh session closed. Председатель сделала вывод о том, что свободное от дискриминации общество будет лишь способствовать укреплению мира, верховенства права и демократии, и объявила одиннадцатую сессию закрытой.
The Chairperson of the Forum is responsible for the preparation of a summary of the discussions of the Forum, to be made available to all participants. За подготовку резюме состоявшейся на Форуме дискуссии, которое будет представлено всем участникам, отвечает Председатель Форума.
Under the new arrangement, the Chairperson of NCSW will be nominated in consultation with the Leader of the Opposition in the National Assembly. В соответствии с новыми правилами председатель НКПЖ назначается в консультации с лидером оппозиции в Национальной ассамблее.
The Chairperson informed the Working Group on the contributions made to OHCHR for the implementation of recommendations adopted by the Working Group at its eighth session. Председатель проинформировал Рабочую группу о материалах, представленных УВКПЧ в целях выполнения рекомендаций, принятых Рабочей группой на ее восьмой сессии.
The Chairperson welcomed the panellists and pointed out the key role played by education in social cohesion and a multicultural society without racism and racial discrimination. Председатель поприветствовал участников дискуссии и отметил ключевую роль, которую образование играет в обеспечении социальной сплоченности и построении многокультурного общества, свободного от расизма и расовой дискриминации.
The President also designated Mr. Bassiouni as Chairperson, a role taken over by Mr. Kirsch in October 2011. Председатель Совета назначил также г-на Бассиуни Председателем Комиссии, а в октябре 2011 года его сменил на этом посту г-н Кирш.