The Chairperson in the exercise of his/her functions, may not receive instructions from his/her government as to the performance of his/her functions. |
Председатель при выполнении своих функций не может получать указаний от своего правительства относительно выполнения им своих функций. |
At the 4th meeting, on 27 March 2006, the Chairperson introduced a draft resolution concerning the closure of the work of the Commission on Human Rights. |
На 4-м заседании 27 марта 2006 года Председатель внес на рассмотрение проект резолюции о прекращении деятельности Комиссии по правам человека. |
My country fully agrees with the statement made by the President of the United Republic of Tanzania and Chairperson of the African Union, Mr. Jakaya Kikwete. |
Моя страна полностью поддерживает заявление, с которым выступил президент Объединенной Республики Танзания и Председатель Африканского союза г-н Джакайя Киквете. |
The Chairperson of the Group further informed the Commission of the formal and informal meetings of the Group that took place at the beginning of 2003. |
Председатель Группы представила Комиссии дополнительную информацию об официальных и неофициальных заседаниях Группы, которые были проведены в начале 2003 года. |
Chairperson: Mrs. C. Bergmann (Germany) |
Председатель: г-жа Ц.Бергманн (Германия) |
Chairperson of the Group of 21, March 2005 |
Председатель Группы 21, март 2005 года |
Chairperson of national Taskforce on discriminatory laws against women |
Председатель национальной целевой группы по дискриминационным законам в отношении женщин |
Chairperson of national Taskforce on child protection related laws |
Председатель национальной целевой группы по законам, касающимся защиты детей |
Statements were made by the representatives of South Africa and Guinea-Bissau, after which the Chairperson of the Committee on Programme and Coordination made a statement. |
Представители Южной Африки и Гвинеи-Бисау сделали заявления, после чего с заявлением выступила Председатель Комитета по программе и координации. |
Chairperson: Patricia Olimendi (Mexico) |
Председатель: Патрисия Олименди (Мексика) |
William E. Herminie, Minister for Social Affairs, Chairperson of the Drug and Alcohol Council, Seychelles |
Уилльям Э. Хермини, министр по социальным вопросам, председатель Совета по наркотикам и алкоголю Сейшельских Островов |
The Chairperson of the UNDG Management Group explained the principle behind common resource transfer modalities among Executive Committee agencies, which would reduce the burden on government partners. |
З. Председатель Группы ГООНВР по вопросам управления разъяснила принцип действия механизмов передачи общих ресурсов между учреждениями - членами Исполнительного совета, который обеспечивает уменьшение нагрузки на правительственных партнеров. |
The Chairperson awaits the working paper Emmanuel Decaux is to submit on this topic. Gaspar Biro expressed concerns over the duty to investigate the situation of victims of terrorism. |
Председатель ожидает получения рабочего документа по этой теме от Эммануэль Деко. Гаспар Биро выразил озабоченность по поводу обязанности расследовать положение жертв терроризма. |
In July 2002, the Chairperson of the Bureau of the Council convened the first Meeting of Chairpersons of the Functional Commissions to exchange views on ways to strengthen collaboration. |
В июле 2002 года Председатель Бюро Совета провел первое совещание председателей функциональных комиссий для обмена мнениями о путях укрепления сотрудничества. |
The Chairperson suggested that the High Commissioner convene a workshop to discuss the Secretary-General's proposals, as well as a second Inter-Committee meeting. |
Председатель предложил Верховному комиссару созвать рабочее совещание для обсуждения предложений Генерального секретаря, а также провести второе межкомитетское совещание. |
At the 1st meeting, the Chairperson made an introductory statement outlining his views on the organization of work of the first session of the Intergovernmental Working Group. |
На 1м заседании Председатель сделал вступительное заявление, в котором изложил свой взгляд на организацию работы первой сессии Межправительственной рабочей группы. |
Chairperson: Mr. S. Lazzarotto (Switzerland) |
Председатель: г-н С. Лаззаротто (Швейцария) |
Chairperson: Mr. F. Samb (Senegal) |
Председатель: г-н Ф. Самб (Сенегал) |
The Group further agreed that coordination of the work of facilitators shall be performed by the Chairperson of the "MARS" Group with support from the secretariat. |
Группа также постановила, что согласование работы координаторов осуществляет Председатель Группы "МАРС" при поддержке секретариата. |
The Chairperson noted that, during the debate of the Third Committee, most delegations had expressed support for the work of the Committee. |
Председатель отметила, что в ходе прений в Третьем комитете большинство делегаций заявляли о своей поддержке работы Комитета. |
Representatives of the Office of the High Commissioner have participated in informal consultations held by the Chairperson in preparation for the first session of the working group. |
Представители Управления Верховного комиссара участвовали в неформальных консультациях, которые организовывал Председатель в ходе подготовки к первой сессии Рабочей группы. |
The Chairperson of the African Union Commission, President Konaré, thanked the Security Council for its continued engagement with the African Union on African issues. |
Президент Конаре, Председатель Комиссии Африканского союза, поблагодарил Совет Безопасности за его постоянное взаимодействие с Африканским союзом по вопросам Африки. |
The CHAIRPERSON welcomed the fruitful dialogue that had been started with the Japanese delegation on ways of ensuring better compliance with the provisions of the Convention against Torture. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует плодотворный диалог, начатый с делегацией Японии относительно путей обеспечения наиболее полного соблюдения положений Конвенции против пыток. |
At its 1st meeting, on 8 February 2007, the Chairperson announced the appointment of the facilitators and held a general exchange of views. |
На 1-м заседании 8 февраля 2007 года Председатель объявила о назначении координаторов и провела общий обмен мнениями. |
later: Ms. Gittens-Joseph (Chairperson) (Trinidad and Tobago) |
затем: г-жа Гиттенз-Джоузеф (Председатель) (Тринидад и Тобаго) |