Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that she, too, would like to understand the thinking behind recognition of repudiation. Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что она также хотела бы ознакомиться с аргументами в поддержку признания развода по одностороннему заявлению.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, joined previous speakers in expressing concern over the potential threats to women's health, and the surge in HIV/AIDS infection. Председатель, выступая в личном качестве, присоединяется к предыдущим ораторам, выражая беспокойство по поводу потенциальных угроз здоровью женщин и всплеска в распространении инфекции ВИЧ/СПИД.
The Chairperson thanked all the delegations present for their important input in the discussions and the decision-making process and closed the joint special session. Председатель выразила признательность всем присутствующим делегациям за их важный вклад в обсуждения и процесс принятия решений и объявила совместную специальную сессию закрытой.
(Chairperson and Rapporteur to be determined) (Председатель и докладчик будут определены позднее)
The Chairperson of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism reported on the outcome of the Meeting. Председатель Совещания экспертов по вопросам электронной торговли и туризма осветил итоги работы Совещания.
In his opening statement, the Chairperson highlighted a set of economic and social issues affecting the realization of the right to development in the context of globalization. В своем вступительном заявлении Председатель затронул ряд экономических и социальных проблем, которые сказываются на осуществлении права на развитие в контексте глобализации.
On the basis of the various contributions made during the first session of the Working Group, the Chairperson has established a list of proposals for further consideration. На основе различных вкладов, сделанных в ходе первой сессии Рабочей группы, Председатель подготовил перечень предложений для дальнейшего рассмотрения.
Chairperson: Mr. Stefan Moravek (Slovakia) Председатель: Г-н Штефан Моравек (Словакия)
Concluding the item, the Chairperson stressed that the relationship between civil society and the State should be one of cooperation and not confrontation. Завершая обсуждение этого пункта, Председатель подчеркнул, что взаимоотношения между гражданским обществом и государством должны сводиться к сотрудничеству, а не к противостоянию.
The Chairperson stated that the second session of the Working Group should study specific measures proposed by delegations, international organizations and the Independent Expert as well as by civil society. Председатель заявил, что на второй сессии Рабочей группы необходимо будет изучить конкретные меры, предложенные делегациями, международными организациями и независимым экспертом, а также гражданским обществом.
The Chairperson closed the meeting and, on behalf of the participants, thanked the Government of Croatia for the excellent arrangements it had made to host the meeting. Председатель закрыл совещание и от имени участников выразил признательность правительству Хорватии за великолепную организацию работы совещания.
Currently > Chairperson of the High-Level Panel В настоящее время > Председатель Группы высокого уровня
Chairperson: Ms. Shantini Thiruneelakandan (Sri Lanka) Председатель: г-жа Шантини Тирунилакандан (Шри-Ланка)
Chairperson: Ms. Joan Remsu (Canada) Председатель: г-жа Джоан Ремсу (Канада)
The Chairperson of the Women's Committee is also a Deputy Prime Minister and the chairpersons of provincial women's committees are the deputy khokim of the corresponding geographical areas. В Узбекистане Председатель Комитета женщин одновременно является Заместителем Премьер-министра, председатели комитетов женщин областей - заместителями хокимов соответствующих территорий.
Chairperson: Ms. Ewa Ruminska-Zimny, Regional Adviser on Gender and Economy (UNECE) Председатель: г-жа Ева Руминска-Зимны, Региональный советник по гендерным вопросам и экономике (ЕЭК ООН)
The Chairperson asked whether the phrase "contemplated by articles 6 and 7 of the Covenant" might be placed after the words "irreparable harm". Председатель спрашивает, нельзя ли выражение «предполагаемый в статьях 6 и 7 Пакта» поместить после слов «непоправимого вреда».
Ms. Svetlana Gorjacheva, Chairperson of the Committee on Women, Family and Youth Affairs of the State Duma Г-жа Светлана Горячева, Председатель Комитета по делам женщин, семьи и молодежи Государственной Думы
For this purpose, the Chairperson of the Committee met with the UNESCO Committee on Conventions and Recommendations on 21 May 2001 at UNESCO headquarters in Paris. С этой целью Председатель Комитета встретился 21 мая 2001 года с Комитетом по конвенциям и рекомендациям ЮНЕСКО в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
The Chairperson of the Torres Strait Regional Authority spoke of the progress of the Torres Strait Islanders. Председатель Региональной автономии островов Торресова пролива выступил на тему прогресса, достигнутого населением островов Торресова пролива.
The Chairperson informed the Steering Committee that the first mandatory reporting exercise to assess the implementation of the Phase II would take place during 2010. Председатель проинформировал Руководящий комитет о том, что первое обязательное мероприятие по представлению докладов для оценки осуществления этапа II состоится в 2010 году.
Action team number: Chairperson(s): Инициативная группа номер: Председатель(ли):
Also at the same meeting, a statement was made by the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, in accordance with General Assembly resolution 62/141. Также на том же заседании в соответствии с резолюцией 62/141 Генеральной Ассамблеи с заявлением выступила Председатель Комитета по правам ребенка.
The book, edited by the Chairperson of the ILA Space Law Committee, is expected to be printed shortly. Ожидается, что эта книга, редактором которой является Председатель Комитета АМП по космическому праву, в ближайшее время будет издана.
In his concluding remarks, the Chairperson invited Member States which put forward amendments to conduct intensive and constructive consultations with the members of the task force in order to reach an agreement on the recommendations. В заключительных замечаниях Председатель предложил государствам-членам, предлагающим поправки, проводить с членами целевой группы интенсивные и конструктивные консультации для согласования рекомендаций.