Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson takes personal responsibility for the summary which was not adopted by the meeting. Председатель берет на себя личную ответственность за это резюме, которое не было принято совещанием.
The Chairperson: I wish to draw representatives' attention to Working Paper 1, which has recently been circulated throughout the room. Председатель: Я хотела бы привлечь внимание представителей к Рабочему документу 1, который только что был распространен в зале заседаний.
The Chairperson suggested that the delegation should deal with the questions in the list of issues in two parts, beginning with paragraphs 1-15. Председатель предлагает делегации рассматривать вопросы в списке вопросов, разделив их на две части, начиная с пунктов 1-15.
The Chairperson confirmed that the replies should be oral rather than written. Председатель подтверждает, что ответы действительно должны быть устными, а не письменными.
A Vice-Chairperson may not be elected Chairperson at the next session. Председатель не обязательно избирается из числа заместителей Председателя предыдущей сессии.
However, the UN/CEFACT Chairperson may also co-opt candidates from any of the participating countries or organisations. Вместе с тем Председатель СЕФАКТ ООН может также кооптировать кандидатов из любой участвующей страны или организации.
A Chairperson commented that there were problems in obtaining timely provisional measures since it might take many days or weeks. Председатель указал на наличие проблем в части своевременного вынесения решения о применении временных мер, поскольку этот процесс может занять много дней или недель.
Following the remarks made by the Chairperson, the participants discussed further activities of the TOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation. После того, как Председатель высказала свои замечания, участники обсудили вопрос о дальнейшей деятельности ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты.
At the beginning of the dialogue the Chairperson would indicate which Committee members would take the lead on particular articles or issues. В начале диалога Председатель укажет, какие члены Комитета будут главными по конкретным статьям или темам.
The Chairperson indicated that there were several future challenges. Председатель отметила, что есть ряд сложных задач на будущее.
The Chairperson expected that the deliberations of the special high-level meeting would serve as a valuable contribution to the financing for development process. Председатель выразил надежду, что настоящее специальное заседание высокого уровня внесет ценный вклад в финансирование процесса развития.
The CHAIRPERSON raised the question of whether the Committee should schedule meetings with non-governmental organizations during official meeting time to discuss forthcoming State party reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поднимает вопрос о том, следует ли Комитету назначать встречи с неправительственными организациями для обсуждения будущих докладов государств-участников во время официальных заседаний.
The Chairperson reminded the Working Group that its main task was to prepare a draft decision for the first meeting of the Parties. Председатель напомнил Рабочей группе о том, что ее главная задача заключается в подготовке проекта решения для первого совещания Сторон.
The Chairperson asked representatives of both groups of Member States to write statements in which their views were explained. Председатель просил представителей обеих групп государств-членов изложить свои точки зрения в письменном виде.
The Chairperson endorsed the concerns and suggestions of Committee members and welcomed the various manifestations of political will by Cameroon to comply with the Convention. Председатель поддерживает замечания и предложения членов Комитета и приветствует различные проявления политической воли Камеруна, направленные на обеспечение выполнения Конвенции.
The Chairperson of the United Nations Human Rights Committee, Ms. Medina Quiroga, had also participated in the seminar. В работе этого семинара приняла также участие Председатель Комитета Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Медина Кирога.
The Chairperson thanked the Government of Egypt for an informative, detailed report, and for the introductory statement. Председатель благодарит правительство Египта за содержательный и подробный доклад и за вступительное заявление.
The Chairperson thanked the expert from Jamaica and said that the oral presentation had been encouraging in many respects. Председатель благодарит эксперта из Ямайки и говорит, что устное выступление во многих отношениях внушает оптимизм.
The Chairperson expressed appreciation to the Netherlands delegation for its sincere efforts to answer all the questions put to it by the Committee. Председатель выражает благодарность делегации Нидерландов за ее искреннее желание ответить на все вопросы, поставленные перед ней Комитетом.
The Chairperson praised Viet Nam for its achievements and its delegation's forthrightness, particularly concerning weaknesses in implementing the Convention. Председатель позитивно оценивает достижения Вьетнама и выражает признательность делегации этой страны за ее искренность, в частности в отношении недостатков в осуществлении Конвенции.
The Chairperson commended Andorra for signing the Optional Protocol and for accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Председатель выражает признательность Андорре за подписание Факультативного протокола и принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
The Chairperson thanked the participants for their contributions and the secretariat for its preparations, and closed the meeting. Председатель выразил признательность участникам за их вклад в работу совещания и секретариату за его подготовку и закрыл его.
The meeting was opened by Mr. Doek, Chairperson of the Committee on the Rights of the Child, who welcomed participants and guests. Заседание открыл г-н Дук, Председатель Комитета по правам ребенка, который приветствовал участников и гостей.
The Chairperson will sum up the main decision taken by the ad hoc Working Group and close the first session. Председатель подытожит основные решения, принятые Специальной рабочей группой, и закроет первую сессию.
Furthermore, for the first time the Chairperson was authorized to discourage personal attacks against any participant and that authority was occasionally exercised. Кроме того, впервые Председатель получил право пресекать персональные нападки на любого участника и время от времени пользовался этим правом.