Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The CHAIRPERSON invited Mr. Scheinin to redraft the paragraph in the light of the discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Шейнину переформулировать пункт в свете имевшего место обсуждения.
The CHAIRPERSON invited the Committee to resume its consideration of a draft calendar for the submission and examination of State party reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета продолжить рассмотрение предварительного графика представления и рассмотрения докладов государств-участников.
The CHAIRPERSON replied that the translations of the lists would be ready by 14 July 1999. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что переводы этих перечней будут готовы 14 июля 1999 года.
The CHAIRPERSON thought there was no need to prepare an exhaustive document on the matter. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ не видит необходимости в подготовке исчерпывающего документа по данному вопросу.
The CHAIRPERSON noted that such practices ran counter to the provisions of article 25 of the Covenant. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что эта практика противоречит положениям статьи 25 Пакта.
The Chairperson will, as a matter of principle, sum up the dialogue. В принципе подводить результаты диалога будет Председатель.
The Chairperson may, nevertheless, decide to subdivide the questions for purposes of the discussion. Однако Председатель может принять решение сгруппировать вопросы для целей обсуждения.
In her address to the Third Committee, the Chairperson had stressed the unprecedented achievement illustrated by 191 ratifications of the Convention. В своем выступлении в Третьем комитете Председатель отметила беспрецедентное достижение, выразившееся в 191 ратификации Конвенции.
The Chairperson of the Committee, Ms. Salma Khan, also served as a member of the pre-session working group. Председатель Комитета г-жа Сальма Хан также являлась членом предсессионной рабочей группы.
The Chairperson of the Committee, Ms. Salma Khan, reported on her activities between the eighteenth and nineteenth sessions. Председатель Комитета г-жа Сальма Хан сообщила о своей деятельности в период между восемнадцатой и девятнадцатой сессиями.
Following the suspension of the meeting, the Chairperson orally revised paragraph 24 of the draft agreed conclusions. После перерыва Председатель внесла устные изменения в пункт 24 проекта согласованных выводов.
The Secretary of the Commission and the Chairperson of the Open-ended Working Group also made statements. Секретарь Комиссии и Председатель Рабочей группы открытого состава также выступили с заявлениями.
Statements were also made by the Chairperson and by the honoured guests. С заявлениями также выступили Председатель и почетные гости.
The Namibian Speaker of Parliament is the Chairperson of that body. Председателем этого органа является председатель парламента Намибии.
The representative of the United States of America raised a question, which was responded to by the Chairperson of the Working Group. Представителем Соединенных Штатов Америки был задан вопрос, на который ответила Председатель Рабочей группы.
The Chairperson of the meeting indicated that there were four primary issues of concern for the special rapporteurs. Председатель совещания указал на наличие четырех основных областей, вызывающих озабоченность специальных докладчиков.
1980-1987 Chairperson of the Management Board of St. Louis Training College, Kumasi, Ghana. 1980-1987 годы Председатель Управляющего совета колледжа Сент-Луи, Кумаси, Гана.
The CHAIRPERSON announced that the Committee had completed consideration of Italy's fourth periodic report and thanked the Italian delegation for its receptiveness. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет закончил рассмотрение четвертого периодического доклада Италии, и благодарит итальянскую делегацию за сотрудничество.
The CHAIRPERSON welcomed the delegation of the United Republic of Tanzania and invited the head of delegation to make an introductory statement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует делегацию Объединенной Республики Танзании и приглашает главу делегации сделать вступительное заявление.
The CHAIRPERSON read out the dates proposed by the officers for the submission of reports by the States parties concerned. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ оглашает сроки, предложенные должностными лицами для представления докладов соответствующими государствами-участниками.
The CHAIRPERSON, summing up the discussion on Iceland's third periodic report, thanked the delegation for the additional information provided. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, резюмируя дискуссию по третьему периодическому докладу Исландии, благодарит делегацию за предоставленную дополнительную информацию.
The CHAIRPERSON suggested that in all cases, the month of October in the year chosen should be cited as part of the due date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает во всех случаях указывать октябрь соответствующего года как часть установленного срока представления.
The Chairperson of CEDAW could present the views of the Committee on cooperation with the extra-conventional mechanisms at that time. Тогда Председатель КЛДЖ могла бы представить мнения Комитета по вопросам сотрудничества с нетрадиционными механизмами.
In August 2005, the Chairperson of the Commission on Human Rights appointed Sima Samar as Special Rapporteur. В августе 2005 года Председатель Комиссии по правам человека назначил Специальным докладчиком Симу Самар.
A presentation was made by Prof. Fraser Taylor, Chairperson of International Steering Committee for Global Mapping. С презентацией выступил профессор Фрейзер Тейлор, Председатель Международного руководящего комитета по глобальному картографированию.