Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson of the Thematic Committee shall present a summary of the deliberations at the concluding plenary meeting of the special session. Председатель Тематического комитета представит на заключительном пленарном заседании специальной сессии резюме проходивших обсуждений.
The CHAIRPERSON suggested including in a footnote a reference to authorities other than a court. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить в сноску ссылки на инстанции, иные чем суд.
The CHAIRPERSON confirmed that the penultimate sentence should also be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что предпоследнее предложение следует снять.
The CHAIRPERSON noted that the Committee endorsed the first suggestion made by the chairpersons of the treaty bodies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что Комитет согласен с первым предложением, внесенным председателями договорных органов.
The Chairperson had asked a question about the dissemination of information relating to the Covenant. Председатель задает вопрос о распространении информации, относящейся к Пакту.
At the end of the special debate, concluding remarks were made by the Chairperson of the Commission. В конце специальных прений с заключительными замечаниями выступил Председатель Комиссии.
The Chairperson of the Task Force, Ms. Svetlana Zhekova, will present the report of its third meeting. Председатель Целевой группы г-жа Светлана Жекова представит доклад о работе ее третьего совещания.
The Chairperson suggested that the issue be discussed in the closed meeting. Председатель предложил обсудить этот вопрос на закрытом заседании.
The Chairperson of the Commission, Jean-Jacques Elmiger, acted as moderator. Председатель Комиссии Жан-Жак Эльмиже выполнял роль координатора.
The Chairperson summarized the decisions made and the key issues raised during the discussions. Председатель подытожил принятые решения и ключевые вопросы, поднятые в ходе обсуждений.
Following the presentation by the resource person, the Chairperson opened the floor for questions or comments on the background paper. После доклада приглашенного эксперта Председатель предложил задать вопросы или высказать замечания по справочному документу.
The Chairperson concluded by introducing APRM as the first partnership to be considered. В заключение Председатель предложил первым рассмотреть партнерство в рамках АМКО.
The Chairperson shall determine the list and order of speakers at a meeting. Председатель составляет список и определяет порядок выступления ораторов на совещании.
The Chairperson: I thank the representative of Sierra Leone for that proposal, which I find particularly pertinent. Председатель: Я благодарю представителя Сьерра-Леоне за это предложение, которое представляется мне вполне уместным.
The CHAIRPERSON stressed that article 2 was very important, because it shaped the Convention itself. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает особую важность статьи 2, в которой заложен смысл всей Конвенции.
The Chairperson asked the delegation to ensure that the Committee's concluding comments were disseminated widely in Belize. Председатель просит делегацию обеспечить широкое распространение заключительных замечаний Комитета в Белизе.
The Chairperson clarified that she would seek guidance from AC.. Председатель пояснила, что она запросит рекомендации у АС.З.
The Bureau had therefore decided to propose to the Committee that the Chairperson should preside over the Sierra Leone country-specific configuration. Поэтому Бюро приняло решение предложить Комитету, чтобы Председатель руководил структурой по Сьерра-Леоне.
The Chairperson explained that the invitation to the European Commission left it free to determine the form of representation in its delegation. Председатель поясняет, что приглашение Европейской комиссии оставляет ей право регулировать форму представительства своей делегации.
The Chairperson noted that it had been decided to remove the paragraph lettering before the definitions. Председатель отмечает, что было принято решение поместить текст пункта перед определениями.
The Chairperson, concluding the Committee's constructive dialogue with the delegation of the Republic of Korea, invited it to make final remarks. Председатель, завершая конструктивный диалог Комитета с делегацией Республики Корея, предлагает ей сделать заключительные замечания.
The FMG Chairperson explained the need to revise the mandates and terms of reference of the permanent groups. Председатель ОГФ разъяснил необходимость пересмотра мандатов и кругов ведения постоянных групп.
The CHAIRPERSON invited the delegation to introduce the part of the report relating to the Netherlands Antilles. Председатель предлагает делегации представить часть доклада, относящуюся к Нидерландским Антильским островам.
The CHAIRPERSON thanked the Azerbaijani delegation for a detailed and comprehensive report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Азербайджана за подробный и всеобъемлющий доклад.
Ms. Mayanja and the Chairperson paid a tribute to the memory of Angela King. Г-жа Маянджа и Председатель предлагают почтить память Анжелы Кинг.