Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The CHAIRPERSON endorsed Mr. Thornberry's proposal as amended by Mr. Sicilianos. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ одобряет предложение г-на Торнберри с поправкой г-на Сисилианоса.
The CHAIRPERSON asked Ms. Gaer to draft some wording along those lines and to provide it subsequently to the secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-же Гаер отредактировать текст соответствующим образом и представить его впоследствии в Секретариат.
The CHAIRPERSON welcomed the approach suggested by Mr. Camara. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поддерживает подход, предложенный г-ном Камарой.
The CHAIRPERSON proposed that the Committee should communicate its remarks to the other authors of the draft declaration and await their comments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету представить замечания других авторов проекта заявления и подождать их комментарии.
The CHAIRPERSON suggested that the case be kept open until the Committee's fortieth session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает не закрывать это дело до сороковой сессии Комитета.
The CHAIRPERSON invited States parties to express views on the proposals put forward by Committee members. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает государствам-участникам высказать свою точку зрения относительно предложений членов Комитета.
The Chairperson stressed the importance of retaining a reference to article 14, paragraph 1, of the Covenant. Председатель подчеркивает важное значение сохранения ссылки на пункт 1 статьи 14 Пакта.
The Chairperson sought clarification of the concept of recusing a judge in the event of partiality. Председатель просит разъяснить концепцию отвода судьи в случае проявления пристрастности.
The CHAIRPERSON suggested that further discussion of the paragraph should be deferred until the following meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить дальнейшее обсуждение по данному пункту до следующего заседания.
Letters by the Division and/or the Chairperson have been sent to these States parties. Отдел и/или Председатель направили этим государствам-участникам соответствующие письма.
The Chairperson also reported on other items addressed by the session. Председатель осветил также другие вопросы, рассматривавшиеся на сессии.
The Chairperson invited the participants to continue the discussion on the outstanding issues from the morning session. Председатель предлагает участникам продолжить обсуждение вопросов, не рассмотренных на утреннем заседании.
The Chairperson also reported on activities that the UNCTAD secretariat had undertaken on behalf of ISAR. Председатель осветил также деятельность, осуществляемую секретариатом ЮНКТАД по поручению МСУО.
And also in attendance was the Chairperson, who is an alumnus of the faculty and some volunteers. Также присутствовали председатель, который является выпускником этого факультета, и несколько добровольцев.
The Chairperson of the Committee addressed the General Assembly on two occasions on this issue. Председатель Комитета дважды обращался по этому вопросу к Генеральной Ассамблее.
Subsequently, the Chairperson ruled to permit the consideration of the amendment in accordance with rule 120. Затем Председатель постановил разрешить рассмотрение поправки в соответствии с правилом 120.
The Chairperson of the Seventh Meeting of HONLEA, Europe, also addressed the opening meeting. На этом заседании выступил также Председатель седьмого Совещания ХОНЛЕА стран Европы.
The chairpersonship shall be automatically declared vacant if the Chairperson no longer holds membership in the Committee. Должность Председателя автоматически объявляется вакантной, если Председатель перестает быть членом Комитета.
The Chairperson shall direct the preparation of the provisional agenda for each session after consulting with the other members of the Committee. Председатель руководит подготовкой предварительной повестки дня каждой сессии после консультаций с другими членами Комитета.
The Chairperson agreed to prepare, in cooperation with the secretariat, draft rules of procedure for consideration by the Committee at its second meeting. Председатель согласился подготовить в сотрудничестве с секретариатом проект правил процедуры для рассмотрения Комитетом на его втором совещании.
The Chairperson informed the meeting about progress made with respect to the Protocol's ratification. Председатель проинформировал участников совещания о прогрессе, достигнутом в области ратификации Протокола.
If it is challenged, the Chairperson shall put it to a vote immediately. Если оно оспаривается, Председатель немедленно ставит свое решение на голосование.
The Chairperson of the Committee delivered a statement to the Conference. Председатель Комитета выступила перед членами Конференции.
The closure of the list of speakers for each item would be announced by the Chairperson in advance. О закрытии списка ораторов по любому пункту Председатель должен объявлять заранее.
The Chairperson of the Committee will report to the President of the Council on actions taken under this procedure. Председатель Консультативного комитета сообщает Председателю Совета о мерах, принятых в рамках указанной процедуры.