Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
In closing, the Chairperson indicated that he would consider proposals in improve the process in the future. В заключение Председатель отметил, что рассмотрит предложения по улучшению процесса в будущем.
The committee consists of the Chairperson, Secretary General and members. В состав комитета входят председатель, секретарь и члены.
The Chairperson and the secretariat of CCNR would carry out the alignment together. Председатель и секретариат ЦКСР совместно проведут работу по унификации.
The Chairperson of UNHCR's Staff Council will make a statement. С заявлением выступит Председатель Совета персонала УВКБ.
The High Commissioner and the Chairperson will make brief closing remarks. Верховный комиссар и Председатель выступят с кратким заключительным словом.
Chaloka Beyani, Chairperson of the Coordination Committee, participated in an expert panel, Vienna+20. Председатель Координационного комитета Чалока Беяни принял участие в работе группы экспертов Вена+20.
The Chairperson suggested that the neutral wording along the lines of that proposed by the representative of the United States should be used in both footnotes. Председатель предлагает использовать в обеих сносках нейтральные формулировки, соответствующие предложению представителя Соединенных Штатов.
The Chairperson invited the Commission to consider the most appropriate date for the entry into effect of the rules on transparency. Председатель предлагает Комиссии обсудить вопрос о наиболее подходящей дате вступления в силу правил о прозрачности.
The Chairperson noted that a subtitle should be inserted before paragraph 9. Председатель отмечает, что пункту 9 должен предшествовать подзаголовок.
The Chairperson cautioned against over-complicating the issue under discussion. Председатель советует не слишком усложнять обсуждаемый вопрос.
The Chairperson noted that a clear majority of members had expressed a preference for the PCA as the temporary repository. Председатель отмечает, что явное большинство членов отдало предпочтение ППТС в качестве временного хранилища.
The Chairperson invited the secretariat to present a proposed amendment to the wording of draft article 5, paragraph 2. Председатель предлагает секретариату представить предложенную поправку к формулировке пункта 2 статьи 5.
The Chairperson proposed the following amendment to the opening words: "The Commission reviewed paragraph 40". Председатель предлагает изменить начало предложения следующим образом: "Комиссия пересмотрела пункт 40".
The Chairperson invited Mr. Labardini Flores to chair the discussion concerning item 5 of the agenda. Председатель предлагает г-ну Лабардини Флоресу руководить обсуждением по пункту 5 повестки дня.
The Chairperson invited a group of interested members to meet informally and submit a proposal to the Commission. Председатель предлагает группе заинтересованных членов встретиться в неформальной обстановке и представить предложение Комиссии.
The Chairperson invited the secretariat to present an oral report on the outcome of the previous meeting. Председатель предлагает Секретариату представить устный доклад об итогах работы предыдущего совещания.
The Chairperson endorsed the previous speaker's commendation of the achievements of the Working Group and the secretariat. Председатель присоединяется к данной предыдущим оратором оценке достижений Рабочей группы и Секретариата.
The Chairperson invited the secretariat to introduce the proposed text concerning directors' obligations in the period approaching insolvency. Председатель предлагает Секретариату представить предлагаемый текст, касающийся обязанностей директоров в период, предшествующий несостоятельности.
The Chairperson invited the Commission to engage in a preliminary exchange of views on possible future work in the area of insolvency law. Председатель предлагает Комиссии провести предварительный обмен мнениями о возможной будущей работе в области законодательства о несостоятельности.
The Chairperson invited the Commission to focus on a number of basic strategy-related questions. Председатель предлагает Комиссии сосредоточиться на ряде основных вопросов, касающихся стратегии.
The Chairperson noted that the Commission supported the idea of holding a colloquium to celebrate the 35th anniversary of the Convention. Председатель отмечает, что Комиссия поддерживает намерение провести коллоквиум в ознаменование 35-й годовщины Конвенции.
The Chairperson requested the representative of Colombia to comment on the criteria applicable to the prioritization of topics. Председатель просит представителя Колумбии высказать замечания по критериям, применимым к установлению приоритетности тем.
The Chairperson interpreted the proposal under discussion as a call to the Commission to allocate substantial resources to activities aimed at meeting developing countries' concerns. Председатель интерпретирует обсуждаемое предложение как призыв к Комиссии выделить значительные ресурсы на деятельность, посвященную проблемам развивающихся стран.
The Chairperson asked whether the composition of the Uruguayan population was altering and enquired as to immigration and emigration trends. Председатель спрашивает, меняется ли состав населения Уругвая и каковы миграционные тенденции.
The Chairperson drew attention to a number of high-quality television documentaries that had been made on the deportation of Crimean Tatars. Председатель обращает внимание на ряд высококачественных телевизионных документальных фильмов, посвященных депортации крымских татар.