Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
First Chairperson of Committee of African Experts on the Rights and Welfare of the Child, responsible for formulating rules of practice and procedure and implementing the African Charter. Первый председатель Комитета африканских экспертов по правам и благополучию детей, ответственная за разработку практических правил и процедуры осуществления Африканской хартии.
Chairperson, West African Examinations Council National Committee, 1996-1999 Председатель Национального комитета Западноафриканского экзаменационного совета, 19961999 годы
Chairperson, St. Joseph's High School Board of Governors, 1992-1995 Председатель совета управляющих средней школы Св. Иосифа, 1992-1995 годы
Chairperson: Ms. Toby Melissa Collas Monsod Председатель: г-жа Тоби Мелисса Коллас Монсод
Mr. Shambhu Ram Simkhada, Chairperson of the Commission, reaffirmed the important contribution being made by the Sub-Commission's work in the human rights field. Председатель Комиссии г-н Шамбху Рам Симкхада вновь подчеркнул важный вклад Подкомиссии в деятельность в области прав человека.
Chairperson of the Legal Reform Support Group, October 1994. Председатель группы поддержки правовой реформы (октябрь 1994 года)
Her Excellency Mrs. Aitkul Samakova, Minister, Chairperson of the National Commission on Family and Women Affairs of Kazakhstan Ее Превосходительство г-жа Айткуль Самакова, министр, председатель Национальной комиссии по делам семьи и женщин Казахстана
The Chairperson of the former Working Group is expected to report on the progress achieved by that Working Group towards developing a draft protocol. Как ожидается, Председатель бывшей Рабочей группы сообщит о прогрессе, достигнутом этой Рабочей группой в области разработки проекта протокола.
The second meeting of the Working Group was opened by its Chairperson, Mrs. Phani DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece), who welcomed all the participants. Совещание Рабочей группы открыла ее председатель г-жа Фани Даскалопулу-Ливада (Греция), которая приветствовала всех участников.
As the Chairperson of the meeting, she put forward the following recommendations for the future work of the Task Force: Как Председатель Совещания она выдвинула следующие рекомендации относительно будущей работы Целевой группы:
The Chairperson requested the Secretariat to prepare a revised draft of paragraph 3, incorporating the proposed changes, before the Committee proceeded to its adoption. Председатель просит Секретариат подготовить пересмотренный проект пункта З с включением в него предложенных изменений, после чего Комитет сможет принять его.
The Chairperson announced that Canada, Chile, Croatia, Haiti, Honduras and Venezuela had joined the list of sponsors. Председатель объявляет, что Венесуэла, Гаити, Гондурас, Ирландия, Канада, Хорватия, Чили присоединяются к числу авторов проекта резолюции.
The Chairperson highlighted the fact that transnational corporations, which held a large portion of global wealth, could be encouraged to become more engaged in poverty eradication programmes. Председатель указал на то, что можно было бы стимулировать более активное участие транснациональных корпораций, которые обладают значительной долей глобального богатства, в программах искоренения нищеты.
The Rapporteur of the Committee on the Rights of the Child and the Chairperson and Secretary of the Covenant attended the seminar as resource persons. В работе семинара в качестве консультантов приняли участие докладчик Комитета по правам ребенка и Председатель и Секретарь Пакта.
The Chairperson opened the session by noting that one of the main issues to be addressed was the relationship between transnational corporations and the State. Председатель открыл сессию, отметив, что один из основных вопросов, который предстоит обсудить, касается взаимосвязи между транснациональными корпорациями и государствами.
The Chairperson agreed on the need to discuss further the concepts of minority and indigenous peoples as they applied in Asia and Africa. Председатель согласился с необходимостью проведения дальнейшей дискуссии по концепциям меньшинств и коренных народов с точки зрения их применения в Азии и Африке.
The Chairperson of the technical group, Mr. Geert van Grootveld (Netherlands), will report to the Working Group on the outcome of that meeting. Председатель технической группы г-н Герт ван Гротвелд (Нидерланды) сообщит Рабочей группе о результатах этого совещания.
The Chairperson of the technical group proposed to coordinate preparatory work in this regard and to report progress to the Working Group at its fifth meeting. Председатель технической группы предложил координировать соответствующую подготовительную работу и сообщить Рабочей группе о достигнутом прогрессе на ее пятом совещании.
The Chairperson of the Meeting of the Parties, Mr. Jan Dusik, also delivered a speech, which focused on the Convention's tenth anniversary. Председатель Совещания Сторон г-н Ян Душик также выступил с речью, в которой он уделил основное внимание десятой годовщине принятия Конвенции.
Under this item, the President informed the Board that informal consultations on the financing of experts were continuing under the chairmanship of the Chairperson of the Working Party. В связи с этим пунктом Председатель сообщил Совету, что неофициальные консультации по вопросу о финансировании услуг экспертов продолжают проводиться под руководством Председателя Рабочей группы.
"31. The Chairperson of the Group of 20 recalled that the Group's key concerns were financial issues and reform efforts in the international financial system. Председатель Группы 20 напомнил о том, что ключевыми элементами озабоченности Группы являются финансовые вопросы и усилия по реформированию международной финансовой системы.
"35. The Chairperson pointed out that the work of the Financial Stability Forum had shown that international financial crises originated in weak domestic financial systems. Председатель отметил, что, как показала работа Форума по вопросам финансовой стабильности, международные финансовые кризисы зарождаются в слабых национальных финансовых системах.
At the 6th meeting, on 17 January 2002, the Chairperson presented her proposal for an optional protocol and invited delegations to submit their comments thereto. На шестом заседании 17 января 2002 года председатель представила свое предложение по факультативному протоколу и предложила делегациям представить свои замечания к нему.
The Chairperson took note of the constructive efforts of the United States delegation and said that she would keep its proposal in mind when preparing her own draft. Председатель отметила конструктивные усилия делегации Соединенных Штатов и заявила, что она будет учитывать предложение Соединенных Штатов при подготовке своего собственного проекта.
Finally, the Chairperson stated that article 30, which excluded the possibility of making reservations, had been discussed at length at previous sessions. Наконец, Председатель заявила, что статья 30, которая исключает возможность оговорок, подробно обсуждалась на предыдущих сессиях.