Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson shall perform the functions conferred upon him by the Committee and by these rules of procedure. Председатель выполняет функции, возложенные на него Комитетом и настоящими правилами процедуры.
The Chairperson, Mr. El Jamri, will represent the Committee and chair the meeting. Представлять Комитет и председательствовать на этом совещании будет Председатель г-н Эд-Джамри.
At present, the Joint Committee has a Chairperson, a past Chairperson, two Vice-Chairpersons, three subject area coordinators and two special coordinators. В настоящее время должностными лицами Объединенного комитета являются: Председатель, бывший Председатель, два заместителя Председателя, три координатора по проблемным областям и два специальных координатора.
Previous chairs include Bob Dole (Chairperson 1997-2001) and Cyrus Vance (Chairperson 1996-1997). Предыдущими членами были Боб Доул (председатель с 1997 по 2001 год) и Сайрус Вэнс (председатель с 1996 по 1997).
It is expected that the Chairperson of CCPOQ will accept the invitation extended by the Chairperson of IACWGE and address IACWGE at its fourth session, in February 1999. Ожидается, что Председатель ККПОВ примет приглашение Председателя МКЖРМЖ и выступит перед его членами на его четвертой сессии в феврале 1999 года.
The former Chairperson of the Committee, Ms. Ivanka Corti, reported on her activities as Chairperson since the fifteenth session of the Committee. Бывший Председатель Комитета г-жа Иванка Корти сообщила о своей деятельности на этом посту за время после пятнадцатой сессии Комитета.
Ms. Ivanka Corti, former Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, also participated in her capacity as Chairperson of the seventh meeting of chairpersons. Бывший председатель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин г-жа Иванка Корти также участвовала в своем качестве Председателя седьмого Совещания председателей.
The Chairperson also noted the important role of the former Chairperson, Peter Raper, in encouraging and coordinating the preparation of guidelines and stressed their importance for international use. Председатель отметила также важную роль бывшего Председателя Питера Рапера в поощрении и координации подготовки рекомендаций и подчеркнула их важное значение для использования на международном уровне.
After completion of the term of the previous Chairperson, a new Chairperson of the National Commission on the Status of Women (NCSW) was appointed in March 2009. По истечении срока полномочий предыдущего Председателя Национальной комиссии по положению женщин (НКПЖ) в марте 2009 года был назначен новый Председатель.
Deputies to the Chairperson would be nominated from the Groups other than the one from which the Chairperson was nominated. Заместители Председателя назначались бы из групп, отличных от группы, из которой назначен Председатель.
At the Commission's fourth session, the Chairperson of the Commission was elected as the Chairperson of the newly established Working Group on International Legislation on Shipping. На четвертой сессии Комиссии Председатель Комиссии был избран Председателем вновь учрежденной Рабочей группы по международному законодательству в области морских перевозок.
The Chairperson of the Permanent Forum, Victoria Tauli-Corpuz, was elected Chairperson of the meeting. John Scott of the secretariat of the Convention on Biological Diversity was elected rapporteur. Председатель Постоянного форума Виктория Таули-Корпус была избрана Председателем совещания, Джон Скотт, секретариат Конвенции о биологическом разнообразии, был избран докладчиком.
This would require the establishment of a United Nations Arbitration Board, which would be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson based in Geneva. Для этого потребуется учредить арбитражный совет Организации Объединенных Наций, который будет возглавлять председатель, находящийся в Нью-Йорке, и заместитель председателя, находящийся в Женеве.
The Acting Chairperson: Ambassador Badji, Chairperson of the First Committee, is currently out of town, and he has asked me to chair this meeting in his absence. Исполняющий обязанности Председателя: Председатель Первого комитета посол Баджи находится в настоящее время в отъезде и в связи с этим просил меня стать Председателем на текущем заседании в его отсутствие.
The Chairperson encouraged all those planning meetings to look for joint opportunities and to keep the secretariat and the Chairperson informed of potential dates to avoid conflicting schedules. Председатель предложила всем, кто занимается планированием совещаний, изучить возможности их объединения и информировать секретариат и Председателя о возможных датах их проведения, с тем чтобы избежать совпадения сроков.
As indicated in paragraph 65 above, the Special Representative for West Africa and Chairperson of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission has served as the new Chairperson of the Follow-up Committee since April 2009. Как указывается в пункте 65 выше, функции нового Председателя Комитета по последующим мерам с апреля 2009 года выполняет Специальный представитель Генерального секретаря по Западной Африке и Председатель Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
The Chairperson: If I might beg the indulgence of members, in the last few moments I have remaining to me as Chairperson, I should like to make some final comments. Председатель (говорит по-английски): Я прошу делегации проявить снисхождение в эти последние минуты, которые остаются мне на посту Председателя: я хотел бы выступить с заключительными замечаниями.
The Chairperson (spoke in Spanish): I would like to thank all delegations for their kind words of praise for the Chairperson and the other members of the Bureau. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы поблагодарить все делегации за их добрые слова похвалы в адрес Председателя и других членов Бюро.
one Chairperson and one alternate Chairperson appointed by the Director-General; один Председатель и один заместитель Председателя, назначаемые Генеральным директором;
The note could be couched in the language which the Chairperson deemed fit in the context and which the Chairperson believed to properly reflect the concern of the LDC community. Председатель могла бы составить эту записку так, как она считает нужным в общем контексте выводов, чтобы должным образом отразить при этом обеспокоенность НРС.
The Chairperson invited representatives of the Qatari National Human Rights Committee to take the floor. Председатель предоставляет слово представителям Катарского национального комитета по правам человека.
The Chairperson warmly thanked the NGO representatives for the information they had provided. Председатель выражает представителям НПО глубокую признательность за предоставленную ими информацию.
Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, Chairperson of the Commission, passed away on 29 March 2012. Председатель Комиссии Алешандри Тагори Медейрос ди Албукерки 29 марта 2012 года скончался.
The Chairperson took advantage of his time in New York to engage in several bilateral meetings. Председатель воспользовался своим пребыванием в Нью-Йорке для участия в ряде двусторонних встреч.
Under any other business, the Chairperson proposed that the Committee adopt the reports of the Standing Committee meetings through an electronic circulation process. В рамках рассмотрения прочих вопросов Председатель предложил Комитету принять доклады совещаний Постоянного комитета посредством их электронной рассылки.