Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson suggested that the reference to the specific article of the Act could be deleted. Председатель предлагает исключить ссылку на конкретную статью закона.
The Chairperson reminded the delegation of the importance of collecting proper statistics on the movements of migrant workers and their families. Председатель напоминает делегации о важности сбора достоверных статистических данных о перемещениях трудящихся-мигрантов и членов их семей.
The Chairperson, in consultation with the Bureau, will designate the Vice-Chairperson who will chair the second chamber. Председатель в консультации с Бюро назначает заместителя Председателя, который руководит работой второй секции.
The Chairperson of the Forum, John Ruggie, delivered an opening address that provided the overall context for the discussions. Председатель Форума Джон Ругги в своем вступительном слове охарактеризовал общий контекст дискуссий.
The Chairperson commended the State party on the timely submission of its report. Председатель выражает благодарность государству-участнику за своевременное представление доклада.
This is Tracy Brennan... Chairperson of the American Autistic society in San Francisco. Это Трейси Бреннон, председатель Американского общества аутистов из Сан-Франциско.
In a separate meeting, the Chairperson of the Commission, Derek Plumbly, stated that the Agreement had been implemented inconsistently. В ходе отдельной встречи Председатель Комиссии Дерек Пламбли, заявил, что Соглашение выполняется непоследовательно.
The CHAIRPERSON welcomed the quality of the dialogue between the Swedish delegation and the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует высокое качество диалога между делегацией Швеции и Комитетом.
The working group recommended that the Committee adopt the aforementioned letters so that the Chairperson could address them on behalf of the Governments concerned. Рабочая группа рекомендует Комитету утвердить вышеупомянутые письма, чтобы Председатель могла от своего имени направить их соответствующим правительствам.
The CHAIRPERSON proposed entrusting to Mr. Shearer the task of synthesizing all the ideas expressed and reformulating recommendation 5 accordingly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает поручить г-ну Ширеру задачу обобщить все высказанные идеи и соответствующим образом переформулировать рекомендацию 5.
The Chairperson requested a definition of the concept of "equality of outcome". Председатель просит дать определение понятия "равных достижений".
The Chairperson recalled that the Committee had decided to terminate the procedure when the next periodic report was due. Председатель напоминает, что Комитет постановил прекращать процедуру, когда ожидается представление следующего периодического доклада.
The Chairperson asked the Secretariat to draft the relevant section in more precise terms. Председатель поручает секретариату сформулировать соответствующие положения более точно.
The Chairperson expressed gratitude to Indonesia for its contribution to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. Председатель выражает благодарность Индонезии за ее взнос в Целевой фонд для симпозиумов ЮНСИТРАЛ.
In his opening address, the Chairperson of the Expert Meeting stressed the timeliness of linking the topics of R&D and TNCs. В своем вступительном слове Председатель Совещания экспертов подчеркнул своевременность увязки тем НИОКР и ТНК.
The Chairperson of the Technical Committee shall be elected by the Committee itself at each meeting. Председатель Технического комитета избирается самим Комитетом на каждом совещании.
The panel was moderated by Ms. Kyung-wha Kang, Chairperson of the Commission on the Status of Women. Функции ведущего исполняла Председатель Комиссии по положению женщин г-жа Гюн Ва Кан.
The CHAIRPERSON suggested that an attempt should be made to resolve the problems in consultations between the Mexican delegation and the Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает попытаться разрешить эти проблемы в ходе консультаций между делегацией Мексики и Секретариатом.
The CHAIRPERSON thanked the representative of Indonesia for his constructive suggestions and asked if they could be accepted by the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Индонезии за его конструктивные предложения и спрашивает, принимаются ли они Комитетом.
The CHAIRPERSON suggested the insertion of the phrase "all important events". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить фразу "всех важных мероприятиях".
The Chairperson encouraged the secretariat to maintain a consistent style in the format and design of future publications. Председатель призвал секретариат сохранить преемственность стиля при разработке формата и дизайна будущих публикаций.
The Chairperson closed the session at the end of its 14th meeting. В конце 14-го заседания Председатель объявил сессию закрытой.
Ms. Seija Rantakallio, Chairperson, opened the meeting. З. Совещание открыла Председатель г-жа Сейя Рантакаллио.
In October 2007, the Chairperson of the African Union appointed a new Special Representative for Somalia, Mr. Nicolas Bwakira. В октябре 2007 года Председатель Африканского союза назначил нового специального представителя по Сомали г-на Николаса Бвакиру.
The CHAIRPERSON welcomed the wide range of information provided by the State party in its voluminous report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует обширную информацию, представленную государством-участником в своем содержательном докладе.