Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The Chairperson remarked that this development had been possibly due to the Measurement Instrument Directive. Председатель отметил, что данное событие стало возможно благодаря Директиве об измерительных инструментах.
The Chairperson welcomed participants to the meeting and presented the timetable of the three days. Председатель обратился к участникам совещания с приветственным словом и представил расписание заседаний на три дня.
The Chairperson observed that the experience of the Sectoral Initiative on Earth-moving Machinery (SIEMM) could be replicated in other sectors. Председатель отметил, что опыт Секторальной инициативы в области техники для земляных работ (СИТЗР) может быть применен и в других секторах.
The Chairperson proposed a round-table discussion to elicit the views of each of the delegations present. Председатель предложил провести дискуссию за круглым столом с целью выяснения мнений каждой из присутствующих делегаций.
The Chairperson expressed gratitude for the sincere efforts of the delegation of Uzbekistan to respond to the Committee's questions. Председатель выражает признательность за искренние усилия, приложенные делегацией Узбекистана для того, чтобы дать ответы на вопросы Комитета.
In both cases, after consultation with the Committee, the Chairperson upheld the determination of the Ethics Office. В обоих случаях после проведения консультаций с Комитетом Председатель подтвердил заключение Бюро по вопросам этики.
The Chairperson welcomed the new Parties to the Convention, Antigua and Barbuda, the Dominican Republic and Qatar. Председатель приветствует новые Стороны Конвенции - Антигуа и Барбуду, Доминиканскую Республику и Катар.
The Chairperson of the Standing Group of National Committees summarized recent activities in resource mobilization and advocacy. Председатель Постоянной группы национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ выступила с кратким изложением недавних мероприятий в области мобилизации ресурсов и агитационной работы.
The Chairperson introduced the item and informed the Commission about the organization of work for its fifty-third session. С вступительным заявлением по этому пункту выступил Председатель, который проинформировал Комиссию об организации работы ее пятьдесят третьей сессии.
The Chairperson of the Committee on Housing and Land Management (Albania) attended the session. В работе сессии принял участие Председатель Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию (Албания).
The Chairperson informed the Working Party about progress made regarding the land administration reviews. Председатель проинформировал Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в деле составления обзоров управления земельными ресурсами.
The Chairperson invited delegations to report on relevant developments and activities since the fifth meeting. Председатель предложил делегациям представить информацию о соответствующих изменениях и деятельности в период с момента завершения пятого совещания.
The Chairperson thanked the delegations adopting a spirit of compromise, which had enabled the Working Group to conclude its work. Председатель выразил признательность делегациям, действовавшим в духе компромисса, который позволил Рабочей группе завершить ее деятельность.
The Chairperson also reported that the Guidance on Implementation of the Protocol on PRTRs had been translated into Russian. Председатель также сообщил о том, что Руководство по осуществлению Протокола по РВПЗ было переведено на русский язык.
The Chairperson thanked the organizations that had contributed to the event's success. Председатель выразил признательность организациям, которые содействовали успешному проведению этого мероприятия.
The Chairperson stressed the need for obtaining the support of Internet stakeholders and institutions for any code of practice. Председатель подчеркнул необходимость получения поддержки заинтересованных сторон и учреждений, занимающихся вопросами управления Интернетом, в отношении того или иного кодекса практики.
The Chairperson thanked the representatives for their presentations, noting that the Aarhus Centres were growing in number. Председатель выразил признательность представителям за их выступления, отметив, что число Орхусских центров возрастает.
The Chairperson informed the meeting that Finland was planning to cover the remaining required balance from the Wider Europe Initiative. Председатель проинформировала участников совещания о том, что Финляндия планирует покрыть оставшиеся требуемые расходы за счет средств инициативы "Большая Европа".
The Chairperson recalled the criteria for eligibility for projects and referred attendees to the Mechanism's website for full details. Председатель напомнила о критериях отбора бенефициаров проектов и предложила присутствующим обратиться за подробной информацией по этому вопросу к веб-сайту Механизма.
The Chairperson discussed the need for an overview of the current projects being carried out in different countries. Председатель обсудила необходимость обзора проектов, осуществляемых в настоящее время в различных странах.
It decided that the Chairperson would conduct meetings only when at least five of the Committee members were present. Он постановил, что Председатель будет проводить совещания только в случае присутствия как минимум пяти членов Комитета.
The Chairperson of the Task Force on Extreme Weather Events stressed the significance of climate change impacts on the Protocol's objectives. Председатель Целевой группы по экстремальным погодным явлениям подчеркнула важность учета последствий изменения климата для целей Протокола.
The Chairperson pointed out that to attract donor countries more efforts should be made to raise awareness about the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. Председатель отметила, что для привлечения стран-доноров следует прилагать дополнительные усилия по повышению информированности о Специальном механизме оказания содействия реализации проектов.
The Chairperson asked participants to send their written comments on the information note to the secretariat by 31 July 2009. Председатель обратился к участникам с просьбой направить в секретариат к 31 июля 2009 года свои письменные замечания по информационной записке.
Chairperson Ping underlined that the situation in the Sudan also remained a constant concern for the African Union. Председатель Пинг подчеркнул, что ситуация в Судане вызывает постоянную обеспокоенность и у Африканского союза.