Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
In order to promote the interactivity of the round table, the Chairperson will guide the discussions in a proactive manner. В целях обеспечения интерактивности «круглого стола» Председатель будет активно руководить проведением дискуссий.
At the first formal meeting of the session, the Chairperson encourages the Committee to adopt its decisions by consensus. На первом официальном заседании сессии Председатель призывает членов Комитета принимать решения консенсусом.
The Chairperson of the Working Group presents an oral report to the Council on the progress achieved in fulfilling its mandate. Председатель Рабочей группы представляет Совету устный доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении мандата Группы.
The CHAIRPERSON asked the delegation to provide more in-depth answers on issues that would be covered by the Committee's concluding observations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит делегацию дать более подробные ответы на вопросы, которые будут фигурировать в заключительных замечаниях Комитета.
The CHAIRPERSON welcomed the frank and very constructive dialogue that had taken place between the Committee members and the German delegation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует откровенный и очень содержательный диалог, установившейся между членами Комитета и делегацией Германии.
The Chairperson of the Advisory Network will report on its activities. Председатель Консультационной сети проинформирует о ее деятельности.
The Chairperson thanked the delegations for their reports and welcomed the progress being made. Председатель выразила признательность делегациям за их сообщения и приветствовала достигнутый прогресс.
Mr. Varela, previous Chairperson of the Meeting of the Parties, thanked all participants for the very fruitful deliberation. Г-н Варела, предыдущий Председатель Совещания Сторон, поблагодарил всех участников за весьма плодотворную работу.
The CHAIRPERSON suggested a short break to enable the delegation to prepare its replies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации сделать небольшой перерыв и подготовиться к ответам.
The CHAIRPERSON asked the secretariat whether the Committee had the resources to prepare an information document for participants at the Forum. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает у секретариата, располагает ли Комитет средствами для подготовки информационного документа для участников Форума.
Chairperson of the Social Work Profession board for a period of four years. Председатель Профессионального совета социальных работников (четыре года).
The Chairperson also launched discussion among the members of the Organizational Committee on the creation of a group of friends of peacebuilding. Председатель начал также дискуссию с членами Организационного комитета по вопросу создания группы друзей миростроительства.
The Chairperson drew attention to the full list of special events scheduled to take place in the form of panel discussions. Председатель привлекает внимание к полному списку специальных мероприятий, которые предполагается провести в форме групповых обсуждений.
The Chairperson noted that it was the first time that the inter-committee meeting had held two annual meetings. Председатель отметила, что межкомитетское совещание впервые проводит два совещания в год.
The Chairperson plays an important role in the appointment, performance evaluation and dismissal of the Director of OAI. Председатель Комитета играет важную роль в назначении, оценке работы и увольнении Директора УРР.
Based on the discussion, the Chairperson asked the presenter to update her paper for the experts. По результатам обсуждения Председатель просил докладчика обновить подготовленный ею документ для экспертов.
The Chairperson shall take the sense of the Commission on a motion for closure. Председатель определяет мнение Комиссии относительно предложения о прекращении прений.
The Chairperson encouraged other divisions to assist the Africa East Division in carrying out its functions. Председатель призвала другие отделы оказать содействие Восточноафриканскому отделу в выполнении им его функций.
The Chairperson shall take the sense of the Commission on a motion for closure. Председатель ставит предложение о прекращении прений на голосование.
The Chairperson of the Joint Commission is to provide the required information to that effect. Председатель Совместной комиссии должна будет представить необходимую информацию в этой связи.
The ICC Chairperson, with support from OHCHR, also provides a summary of particular issues for consideration by the Sub-Committee. При поддержке УВКПЧ Председатель МКК также предоставляет резюме конкретных вопросов для рассмотрения Подкомитетом.
The Chairperson of PEBLDS presented a proposal on biodiversity that had been prepared jointly with the European ECO-Forum. Председатель ОСБЛР представил предложение по биоразнообразию, подготовленное совместно с Европейским экофорумом.
The Chairperson would provide a further update on the host country preparations at the third meeting of the WGSO. На третьем совещании РГСДЛ Председатель сделает новое сообщение о дальнейшем ходе подготовки Конференции принимающей страной.
The Chairperson of the Steering Committee might wish to lead this process with the assistance of the secretariat. Председатель Руководящего комитета, возможно, пожелает возглавить этот процесс при содействии секретариата.
The Chairperson opened the meeting and thanked all those who had contributed to its preparation. Председатель открыл совещание и поблагодарил всех тех, кто способствовал его подготовке.