Английский - русский
Перевод слова Chairperson
Вариант перевода Председатель

Примеры в контексте "Chairperson - Председатель"

Примеры: Chairperson - Председатель
The CHAIRPERSON informed the Committee that during the current session Views had been issued with respect to eight communications. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует членов Комитета о том, что в ходе нынешней сессии были утверждены Соображения по восьми сообщениям.
The Chairperson thanked the representative of Chile, Mr. Sandoval López, for serving as Rapporteur of the Commission at its forty-second session. Председатель благодарит представителя Чили г-на Сандоваля Лопеса за исполнение обязанностей Докладчика Комиссии на ее сорок второй сессии.
The Chairperson of the Bureau of the Water Convention will inform the Working Group about progress in this area. Председатель Президиума Конвенции по водам1 проинформирует Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в этой области.
The Chairperson invited Mr. Antoine Zahra, the Task Force's Vice-Chairperson, to chair the forum. Председатель предложил заместителю Председателя Целевой группы Антуану Захра руководить ходом работы этого форума.
The Chairperson of the Commission, Ambassador Carmen María Gallardo, addressed the Permanent Forum at its fifth session in May 2006. Председатель Комиссии посол Кармен Мария Гальярдо выступила на Постоянном форуме на его пятой сессии в мае 2006 года.
Chairperson, Church School Management Committee, March 1991-1996. Председатель Комитета управления церковными школами, 1991 - 1996 годы.
Chairperson, FIDA Legal Aid Steering Committee, 1986-1994. Председатель Руководящего комитета правовой помощи МФЖЮ, 19861994 годы.
Chairperson, Ridge Church School Parent Teacher Association, 1986-1987. Председатель родительского комитета церковной школы Ридж, 1986 - 1987 годы.
Organizational affiliations Current Honorary Chairperson, Equality Now. Почетный председатель организации «Равенство сейчас».
The Chairperson noted that Antigua and Barbuda, Croatia and The former Yugoslav Republic of Macedonia had also become sponsors. Председатель отмечает, что Антигуа и Барбуда, Хорватия и бывшая югославская Республика Македония также стали авторами проекта резолюции.
The Chairperson asserts that all three principles were taken into account with due attention throughout the session. Председатель заверяет, что на протяжении сессии должным образом учитывались все эти три принципа.
The meeting was opened by the Chairperson, who thanked delegations for providing written responses to the questionnaire sent with the letter of invitation. Совещание открыл Председатель, который поблагодарил делегации за представленные письменные ответы на вопросник, направленный вместе с приглашением.
The Chairperson briefed the Working Group on the relevant outcomes of the Fourth Preparatory Committee for the World Summit on Sustainable Development. Председатель кратко проинформировал Рабочую группу о соответствующих результатах четвертого Подготовительного комитета для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
It was agreed that the Chairperson with the assistance of the secretariat would attempt to find softer language for paragraph 9. Было принято решение о том, что Председатель при содействии секретариата предпримет попытку найти более обтекаемую формулировку для пункта 9.
The Chairperson concluded by expressing the view that important progress had been made during the meeting, enabling the process to move forward to a new stage. В заключение Председатель отметил достигнутый на совещании значительный прогресс, позволяющий продвинуться в данном процессе на новый этап.
The Chairperson appealed to delegations to consult in their capitals with a view to moving the process forward at the next meeting. Председатель призвал делегации провести консультации у себя в странах с целью продвижения данного процесса на следующем совещании.
The Chairperson explained that Committee members had received a copy of Mr. Shearer's draft and it had been discussed. Председатель поясняет, что члены Комитета получили копию проекта г-на Ширера и обсудили его.
The Chairperson advised the working group that she would present her proposal for an optional protocol by the end of the first week. Председатель уведомила рабочую группу о том, что она представит свое предложение по факультативному протоколу к концу первой недели.
In introducing her draft the Chairperson recalled that negotiations on the original draft submitted by Costa Rica had been going on for 10 years. Представляя свой проект, Председатель напомнила, что переговоры по первоначальному проекту, представленному Коста-Рикой, продолжаются уже десять лет.
The Chairperson informed the participants that, owing to unforeseen circumstances, Ms. Johm was not able to attend the meeting. Председатель информировала участников о том, что в силу непредвиденных обстоятельств г-жа Джом не сможет принять участия в заседании.
The Statistical Commission makes an effort to retain the same Bureau members in successive years, particularly the Chairperson. Статистическая комиссия стремится к тому, чтобы одни и те же члены бюро, в частности Председатель, оставались в его составе на протяжении нескольких лет.
1994-1997 Chairperson, National Organization for Civic Education and Election Monitoring. Председатель Национальной организации по воспитанию гражданственности и наблюдению за выборами.
1993-1999 Founder Chairperson, Uganda Network on Law, Ethics, HIV and AIDS. Основатель и Председатель Угандийской сети по вопросам права, этики, ВИЧ и СПИДа.
Chairperson of the Committee for Juvenile Care. Председатель Комитета по вопросам опеки несовершеннолетних.
The Chairperson presented the report of the second meeting of the task force on GMOs, which had taken place in Vienna in December 2000. Председатель представил доклад о работе второго совещания целевой группы по ГИО, которое состоялась в декабре 2000 года в Вене.