There is not a legal basis for the operation of Cambodia's prisons. |
В Камбодже нет положений, регулирующих функционирование тюрем. |
The Cambodia Office continues to provide advisory services and technical assistance to government officials in charge of the preparation of the reports. |
Отделение в Камбодже продолжает оказывать консультативные услуги и техническое содействие правительственным чиновникам, занимающимся подготовкой этих докладов. |
Intensive training is being provided by the Cambodia Office. |
Отделение в Камбодже обеспечивает интенсивную подготовку персонала. |
The Cambodia Office provided training to the staff of many of these NGOs. |
Отделение в Камбодже обеспечило профессиональную подготовку персонала многих таких НПО. |
There are several positive developments to be reported regarding human rights in Cambodia. |
В области осуществления прав человека в Камбодже произошли некоторые положительные изменения. |
In that connection it would be useful for Cambodia to ratify the international instruments relating to stateless persons and refugees. |
В этой связи Камбодже следовало бы ратифицировать международные документы, касающиеся прав апатридов и беженцев. |
He had the opportunity to meet with Lakhan Mehrotra, the newly appointed Special Representative of the Secretary-General for Cambodia. |
Он имел возможность встретиться с Лакханом Мехротрой, недавно назначенным Специальным представителем Генерального секретаря по Камбодже. |
A most crucial challenge in the establishment of the rule of law in Cambodia is the problem of impunity. |
Важнейшим шагом на пути установления законности в Камбодже является решение проблемы безнаказанности. |
This seriously undermines both the reality and the appearance of the rule of law in Cambodia. |
Это серьезно подрывает как реальное, так и формальное обеспечение законности в Камбодже. |
The average teacher in Cambodia has a somewhat limited education. |
Средний учитель в Камбодже получает недостаточное образование. |
The Cambodia Office continued to provide assistance to the subcommittees and the inter-ministerial committee in the preparations of reports to treaty bodies. |
Отделение в Камбодже продолжает оказывать содействие подкомитетам и межминистерскому комитету в подготовке докладов для договорных органов. |
The civil war in Cambodia has made some 350,000 children orphans. |
Гражданская война в Камбодже сделала сиротами около 350000 детей. |
The Khmer language version of the film will be widely distributed throughout Cambodia in a videotape format. |
Копии фильма на кхмерском языке будут широко распространяться по всей Камбодже на видеокассетах. |
It constitutes the single most important obstacle to efforts to establish the rule of law in Cambodia. |
Оно является наиболее серьезным препятствием на пути установления верховенства закона в Камбодже. |
The Commission also welcomed the agreement by the Government to extend the mandate of the Cambodia office. |
Комиссия приветствовала также согласие правительства продлить мандат Отделения в Камбодже. |
On condition that such problems can be resolved, there would be advantages to establishing the international tribunal in Cambodia. |
Если такие проблемы можно будет решить, было бы предпочтительнее разместить международный трибунал в Камбодже. |
The ASEAN countries stand ready to contribute their efforts to the peaceful resolution of the situation in Cambodia. |
Страны АСЕАН готовы оказать содействие в мирном урегулировании ситуации в Камбодже. |
The Office of the Representative in Cambodia started operations on 1 May 1994. |
Канцелярия Представителя в Камбодже начала действовать 1 мая 1994 года. |
The Chinese and Vietnamese are the most numerous among the foreigners living in Cambodia. |
Среди проживающих в Камбодже иностранцев наиболее многочисленными являются китайцы и вьетнамцы. |
In Cambodia, there is not yet any law governing the establishment of associations. |
В Камбодже пока не имеется закона, регулирующего создание ассоциаций. |
In principle, general education in Cambodia is available at no cost. |
В целом общее образование в Камбодже является свободным и бесплатным. |
These activities focus in particular on the situation involving the Vietnamese minority in Cambodia. |
В центре этих мероприятий находилась ситуация вьетнамского меньшинства в Камбодже. |
According to the various reports which have been submitted to the Special Rapporteur, a climate of impunity is strongly entrenched in Cambodia. |
Согласно различным сообщениям, поступившим к Специальному докладчику, в Камбодже царит обстановка безнаказанности. |
They included concerned officials of the Ministry of Foreign Affairs and other ministries, and representatives of the Cambodia office of the Centre. |
В них участвовали соответствующие должностные лица министерства иностранных дел и других министерств и представители отделения Центра в Камбодже. |
The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. |
Правительство приняло решение запретить применение, импорт и продажу наземных мин в Камбодже. |