He was special ops in cambodia duringthe vietnam war. |
Он служил в спецназе в Камбодже во время Вьетнамской войны. |
Captain john ritchie, went into cambodia. |
Капитан Джон Ричи, был такой в Камбодже. |
Well, they did long-range recon in vietnam, cambodia, and laos. |
Они проводили дальнюю разведку во Вьетнаме, Камбодже и Лаосе. |
Cambodia, Slovenia and Thailand also had public employee volunteerism schemes. |
Механизмы добровольческой деятельности для государственных служащих также применяются в Камбодже, Словении и Таиланде. |
It also provides teacher training based on the model developed in Cambodia. |
В ее рамках учителя также получают профессиональную подготовку на основе модели, разработанной в Камбодже. |
Trust Fund grantee CARE International in Cambodia helped to create safe workplaces and communities. |
Грантополучатель Целевого фонда, организация «КЭР Интернэшнл» в Камбодже, помогает создавать безопасные рабочие места и общины. |
The Special Rapporteur on Cambodia noted significant human rights concerns in the draft law. |
Специальный докладчик по Камбодже отметил, что этот законопроект вызывает серьезную обеспокоенность с точки зрения соблюдения прав человека. |
CRC urged Cambodia to combat discrimination against children belonging to marginalized and disadvantaged groups. |
КПР настоятельно рекомендовал Камбодже вести борьбу с дискриминацией в отношении детей, относящихся к маргинализированным группам и группам, находящимся в неблагоприятном положении. |
Last year I did Cambodia and Vietnam. |
В прошлом году я была в Камбодже и во Вьетнаме. |
We are encouraged by the relatively calm and stable situation in Cambodia. |
З. Мы испытывает чувство удовлетворения в связи с тем, что в Камбодже сложилось относительно спокойное и стабильное положение. |
In Cambodia, land-mines have already killed and maimed several thousand people. |
В Камбодже несколько тысяч человек уже погибли или изувечены в результате подрыва на наземных минах. |
A related issue concerns security for trials held in Cambodia. |
Еще один связанный с этим вопрос касается обеспечения безопасности при проведении судебных процессов в Камбодже. |
A commission could, however, serve important interests for Cambodia. |
Однако подобная комиссия могла бы, применительно к Камбодже, выполнить ряд важных задач. |
There are no prison regulations in Cambodia. |
В Камбодже нет каких-либо нормативных положений, касающихся тюрем. |
Corruption in Cambodia is generalized and systemic. |
Коррупция - это повсеместно распространенное и систематическое явление в Камбодже. |
Japan has launched, for example, weapons collection projects in Cambodia. |
Поэтому Япония, например, приступила к осуществлению ряда проектов по сбору оружия в Камбодже. |
There are currently 50 RCAF human rights instructors in Cambodia. |
В настоящее время в Камбодже в составе КВСК насчитывается 50 инструкторов по правам человека. |
Minorities are also a human rights concern in Cambodia. |
Еще одним предметом озабоченности в сфере прав человека в Камбодже является положение меньшинств. |
Workshops in Cambodia and Nepal took place in early October 2002. |
Рабочие совещания в Камбодже и Непале были проведены в начале октября 2002 года. |
Cambodia has recently introduced comprehensive counter-terrorism laws. |
Всеобъемлющие законы о борьбе с терроризмом недавно были приняты в Камбодже. |
It recognized that Cambodia had overcome tremendous obstacles and achieved significant progress. |
Она признала тот факт, что Камбодже еще предстоит преодолеть огромные препятствия и достичь большого прогресса. |
UNFPA has worked in Cambodia since 1994. |
ЮНФПА работает в Камбодже, начиная с 1994 года. |
The judiciary is chronically underfunded, under-resourced and understaffed in Cambodia. |
Судебная система в Камбодже действует в условиях хронического дефицита финансовых средств, ресурсов и кадров. |
This potentially discriminates against Cambodian citizens who were not born in Cambodia. |
Это сопряжено с возможностью дискриминации в отношении камбоджийских граждан, которые не были рождены в Камбодже. |
A civil society-led study in Cambodia concluded that programmes involving volunteers promote long-term self-sufficiency and community empowerment. |
Исследование, проведенное в Камбодже структурами гражданского общества, показало, что программы с привлечением добровольцев содействуют долгосрочной экономической самообеспеченности и расширению возможностей местных общин. |